надзор — перевод в контексте

  1. supervision /ˌsjuːpəˈvɪʒən/
  2. oversight /ˈəʊvəsaɪt/
  3. surveillance /sɜːˈveɪləns/
  4. control /kənˈtrəʊl/

надзор — supervision /ˌsjuːpəˈvɪʒən/

You'll be under our supervision, and you'll have the chance to reform.
Ты будешь находиться под нашим надзором, и тебе будет дана возможность реабилитироваться.
he has been causing close supervision interaction which is provided by his brother Peter
Находится под строгим надзором своего брата Питера.
You said they'd be left in the city under my supervision.
Вы же обещали оставить их в городе под моим надзором!
She's under our supervision now.
Она теперь под нашим надзором.
The kid needs... a little guidance, a little supervision.
Пацану нужно... немного руководства, немного надзора.
Показать ещё примеры для «supervision»...

надзор — oversight /ˈəʊvəsaɪt/

Of course, Congress has oversight.
Конечно, есть парламентский надзор.
they added an extra layer of oversight to our system.
они добавили дополнительный уровень надзора за нашей системой.
Upon the commencement of the FDA's 1995 grand jury against Dr. Burzynski, an oversight and investigations subcommittee was organized by Congressman Joe Barton in an attempt to intervene in the FDA's relentless harassment of Dr. Burzynski and his patients.
На момент начала большого жюри FDA 1995 г. против др. Буржински конгрессменом Джо Бартоном был организован подкомитет по надзору и расследованиям в попытке пресечь неустанное преследование др. Буржински и его пациентов со стороны FDA.
Senator Aang holds the deciding vote on the military oversight Committee.
Сенатор Аанг имеет решающий голос в Комитете военного надзора.
Well, oversight does not share your confidence, Percy.
Ну, надзор не разделяет твоей уверенности, Перси.
Показать ещё примеры для «oversight»...

надзор — surveillance /sɜːˈveɪləns/

I'm not supposed to go too far because I'm under police surveillance.
Мне нельзя слишком далеко удаляться, я под надзором полиции.
I didn't know this show had that kind of surveillance.
Я не знал, что в этом проекте такой надзор.
Put a triple A full surveillance package on him, then double it.
"становите за ним надзор третьего уровн €, а потом удвойте его.
Okay, Tina, my other informants have come up with nothing but a new princess under 24-hour surveillance, a lonely boy with no plans, and a dog lover who hates the entire holiday.
Ладно, Тина, у других информаторов ничего нового, кроме новоиспеченной принцессы под круглосуточным надзором, одинокого парня без планов, и любителя собак, который ненавидит этот праздник.
Deb's got 24hour police surveillance on Isaak.
У Деб круглосуточный надзор за Айзеком.
Показать ещё примеры для «surveillance»...

надзор — control /kənˈtrəʊl/

I want animal control looking for that thing.
Я хочу, чтобы надзор за животными проследил за этим.
Control, fraternity -- the proper balance of power must be established early on or we're gonna have a war on our hands.
Надзор, система взаимоотношений, надлежащий баланс власти должны быть установлены на ранней стадии, иначе мы получим войну, созданную собственными руками.
Allowing Kane unchecked control will devastate an entire community.
Допуская отсутствие надзора над действиями Кейна мы позволим уничтожить целое сообщество.
You're supposed to call animal control.
Вы должны позвонить в животный надзор.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я