надзор — перевод на английский
Варианты перевода слова «надзор»
надзор — oversight
Юридический совет, комитет по правительственным реформам и надзору,комитет по ассигнованиям...
The Judiciary Committee, Government Reform and Oversight, Appropriations...
Доложите мне о них. Народ США нанял меня для надзора.
I'm hired by the people to provide oversight.
Я полагаю, что засекреченные военные действия требуют надзора.
I believe classified military operations require oversight.
Потому что он собирался стать председателем Комитета по надзору за деятельностью разведки.
He was about to become chairman of the Intelligence Oversight Committee.
Никакого надзора, никаких комиссий, никакого вмешательства.
No oversight, no committies, no interference.
Показать ещё примеры для «oversight»...
надзор — watch
Их привозят сюда. И под вашим надзором покупатели с юга набирают себе рабочую силу для плантаций Кошиншина.
The volunteers are brought here, and we keep watch as buyers from the south pick workers for the plantations of Cochin China.
Не под моим надзором.
Not on my watch.
Наверное, нам нужно установить надзор с целью предотвращения самоубийства.
Maybe we should put him on suicide watch.
Ребенок пропал... под моим надзором.
A baby was lost... on my watch.
Потому что вся идея надзора за самоубийцами в том, что он специально создан, чтобы надзирать за суицидальными пациентами.
You know, because the whole idea of suicide watch was specifically created for suicidal patients.
Показать ещё примеры для «watch»...
надзор — surveillance
Инспектор Кушра из отдела надзора за церквями.
Inspector Cucherat. Church surveillance Squad.
Вы могли бы его описать отделу надзора за церквями.
You'II tell the Church surveillance Squad?
Мы держим его под пристальным надзором.
— We'll keep him under surveillance.
Мне нельзя слишком далеко удаляться, я под надзором полиции.
I'm not supposed to go too far because I'm under police surveillance.
Вы под надзором.
You were under surveillance.
Показать ещё примеры для «surveillance»...
надзор — supervision
Ты будешь находиться под нашим надзором, и тебе будет дана возможность реабилитироваться.
You'll be under our supervision, and you'll have the chance to reform.
Она теперь под нашим надзором.
She's under our supervision now.
Очень любезное предложение, сестра Дайан, но учитывая, что они пытались уехать в Канаду, будет лучше, если они останутся под надзором полиции.
A kind offer, Sister Dyanne, but considering they were apprehended trying to cross into Canada, it would be better if they remained under police supervision.
Они будут оставаться под пристальным надзором КДЦА.
They'll remain under the close supervision of the CFCA.
И тем не менее вы позволили ему быть без надзора?
Yet, you allow him to proceed without any supervision?
Показать ещё примеры для «supervision»...
надзор — oversee
Я не уверена, только знаю, что заместитель комиссара Уолтерс осуществляет надзор над комиссией.
I'm not sure, but I do know that Deputy Commissioner Waters is overseeing the panel.
Заместитель комиссара Уолтерс осуществляет надзор над комиссией.
Deputy Commissioner Walters is overseeing the panel.
Но если ты хочешь быть свидетелем, что там для тебя В ее армии, Ее Высочество осуществляет надзор новых помещиков на поле как мы говорим.
But if you wish to witness what's in store for you in her army, her highness is overseeing new squires on the pitch as we speak.
Меня зовут Джеймс Грегсон, я осуществляю надзор за проектом по реставрации.
My name is James Gregson, I'm overseeing the restoration project.
Доктор Тэндай осуществляет надзор за раскопками на Тутсвемогала..
Dr Tendai is overseeing the excavation at Toutswemogala.
Показать ещё примеры для «oversee»...
надзор — parole
— Я позвоню твоему офицеру по надзору.
— I'm going to call your parole officer.
Ты не мой офицер по надзору.
You're not my parole officer.
Макмилиан мой офицер по надзору и он не возражал.
McMillan's my parole officer and he don't mind.
— Наш парень офицер по надзору.
— Our guy's a parole officer.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы офицера по надзору убивали?
You ever hear of a parole officer getting clipped?
Показать ещё примеры для «parole»...
надзор — probation
Они и так под специальным надзором.
Delta's already on probation.
Тогда с этой минуты, они под секретным двойным надзором.
Then as of now, they're on double secret probation!
Под секретным двойным надзором, сэр ?
Double secret probation, sir?
Смейтесь, смейтесь ,.. ... но весь семестр вы были под двойным секретным надзором.
Laugh now... because you clowns have been on double secret probation all semester.
— Двойным секретным надзором ?
— Double secret probation?
Показать ещё примеры для «probation»...
надзор — supervise
Я,ммм...заберу детей обратно в Нью-Йорк, если Шон сможет посещать детей под надзором.
I'll, um, take the kids back to New York if Sean can have supervised visits.
Они могут рекоммендовать тебе видеться с Джоном даже меньше, чем ты видишься с ним сейчас, или ты получишь право посещения с надзором.
They might recommend that you see John less than you're seeing him now, or that you only get supervised visitation rights.
И каждый объект находится под надзором небольшой группы руководителей.
And each facility is supervised by a handful of administrators.
Под надзором, конечно.
Supervised, of course.
Дни встреч? Да, по воскресеньям и под надзором, так как у меня нет дома, подходящего для детей.
Sure, just Sundays, and supervised, on account of I ain't have a place suitable for children.
Показать ещё примеры для «supervise»...
надзор — custody
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Я полагаю, что Вы вернули надзор над заключённым мне, командующий Сиско?
May I assume you've returned custody of the prisoner to me?
Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор.
The summons requires us to take young Mark into custody at this time.
Суд подвергает его жизнь опасности... помещая его под надзор.
We endanger him by keeping him in custody.
Я предписываю ему вернуться под надзор департамента душевного здоровья для размещения в охраняемом отделении до полного восстановления дееспособности.
I order him remanded to the custody of the Office of Mental Health... to be placed in a secure psychiatric facility until he is fit to proceed.
Показать ещё примеры для «custody»...
надзор — po
— Ричмонд был офицером по надзору Пони?
— Richmond was Pony's PO?
— Того офицера по надзору, которого пришили?
— Oh, that PO who got capped?
Это право офицера по надзору.
PO's prerogative.
Я свяжусь с его инспектором по надзору.
I'll get with Harris' PO.
Не сделает ли звонок ее инспектору по надзору только хуже?
Won't calling her PO just make things worse?
Показать ещё примеры для «po»...