was much more — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was much more»

was much moreгораздо больше

We were much more afraid of Jerome's reaction than Thomas's.
Мы гораздо больше боялись реакции Жерома, чем Тома.
"But believe us when we say that there is much more good in it than bad.
"Ќо поверьте, в нем гораздо больше хорошего, чем плохого.
It'll be much more than one night.
Гораздо больше, чем на одну ночь
We both know you're much more than that.
Мы знаем, что ты — гораздо больше чем просто везунчик.
I'm sure, if there is a monster down here, it's going to be much more scared of you than you are of it.
Уверен, что если там и есть монстр, то он испугается тебя гораздо больше, чем ты его.
Показать ещё примеры для «гораздо больше»...
advertisement

was much moreболее

If I wanted you dead, there are much more direct ways of achieving it.
Есть более простые способы убить вас, пожелай я это сделать.
Along with Napoleon, he was the greatest man in history, But in the end he was much more than Napoleon.
Вместе с Наполеоном он был величайшим человеком в истории и даже более великим чем Наполеон.
But the amount and frequency of money received is much more detailed than the first one.
Количество и периодичность получения денег более подробно описаны, чем в первый раз.
This isn't just a whim. It's much more serious.
Это нечто более серьезное.
But one that can actually be much more powerful:
А тем, что является более мощным:
Показать ещё примеры для «более»...
advertisement

was much moreбольше

Pigeons are much more into German expressionism.
Им больше нравится немецкий экспрессионизм.
Particularly in the early stages, news coverage of war is much more like PR about war.
Особенно на ранних стадиях войны ее освещение в СМИ больше похоже на пиар войны.
It certainly is, and it's much more than that, because now I can really work things out for that happy ending.
О, конечно, и даже больше. Я теперь смогу разработать все для счастливого финала.
Because it's 100-to-1 shot because it's much more than line of duty because there's so little chance of us coming out of it I felt I ought to put up to you.
...и это больше, чем просто долг,.. ...поскольку у нас мало шансов выбраться,.. ...я решил это обсудить.
I'm sure your mates will be much more impressed if you just go back to the pub and fuck a couple of pigs on the bar.
Уверен, твоим друзьям больше понравится если ты вернешься в паб и поимеешь парочку свиней прямо на стойке.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

was much moreгораздо более

You are much more beautiful.
Вы гораздо более красивы.
Peaceful cooperation is a much more fruitful course.
Мирное сотрудничество гораздо более плодотворно.
That other girl is much more artificial.
Я считаю твою продавщицу гораздо более неестественной.
It was that I felt 12 stabs were much more... familiar, more domestic than 2 or 3.
Оно крылось в том, что я чувствовал, что двенадцать ударов гораздо более знакомы, более домашние, чем два или три.
A time machine is much more complicated.
Так вот: машина времени — гораздо более сложный аппарат.
Показать ещё примеры для «гораздо более»...

was much moreнамного более

He blew up planes and derailed trains but road hogs are much more dangerous.
Он взрывает самолёты, сталкивает поезда но убийца за рулём намного более опасен.
But fast interstellar space flight approaching the speed of light is much more difficult.
Но быстрые межзвёздные полёты на околосветовых скоростях намного более сложны.
As a rule, the villagers and I are much more welcoming.
Обычно деревенские жители и я намного более радушны.
The Americans are much more developed than we are.
Американцы намного более развиты чем мы.
And in some animals these nerves are much more highly developed than in man.
И в некоторых животных эти нервы намного более высоко развиты чем в человеке.
Показать ещё примеры для «намного более»...

was much moreгораздо

Why are they pissing us off like that? Why a red Mercedes when grey is much more discrete?
Почему Мерседесы красные, когда серые гораздо неприметнее?
Roasted meat is much more delicious than skinned meat.
Обжаренное мясо гораздо вкуснее чем в шкуре.
But it's much more difficult... to take a stand.
Но гораздо труднее сохранять твердость.
medical science is much more advanced than it is here.
! {\be3\1aH30}На луне медицина гораздо лучше нашей.
She's much more clever than what I expected.
Она гораздо умнее, чем я думал.
Показать ещё примеры для «гораздо»...

was much moreвсё гораздо сложнее

The things are much more complicated.
Все гораздо сложнее.
Pardon, but no, it is much more complex.
Нет, простите, все гораздо сложнее.
You know yourself it's much more complicated than that.
Тьı сам знаешь, все гораздо сложнее.
It's much more complicated.
Все гораздо сложнее.
It's much more complicated than that.
На самом деле все гораздо сложнее.
Показать ещё примеры для «всё гораздо сложнее»...

was much moreэто намного больше

Sara, it's much more than that.
Сара, это намного больше чем сопля.
what they did to victor is much more extensive than a severed limb.
То, что они сделали с Виктором — это намного больше, чем просто ампутированная конечность.
It's much more than we normally have.
Это намного больше, чем у нас обычно есть.
What you have, a marriage, it's much more -
Вот у вас, брак, это намного больше -
She's much more.
Намного больше.
Показать ещё примеры для «это намного больше»...

was much moreнамного

The least of these phrases is much more than any of my poems.
Худшая из этих фраз намного лучше любой из моих поэм.
It is estimated that bears kill over two million salmon a year, although attacks by salmon on bear are much more fucking rare!
Ученые подсчитали, что медведи убивают около двух миллионов лососей в год. В то же время лососи нападают на медведей намного, мать твою, реже! Проклятье!
Of course, Armand is much more sophisticated than I am.
Конечно, Арманда намного аристократичнее меня
it's much more simple.
так ведь намного проще.
And they were much more qualified than you.
И они были намного квалифицированнее. чем ты.
Показать ещё примеры для «намного»...

was much moreкуда более

There are things that are much more tasteless, Ms. Miller.
Есть вещи куда более безвкусные, мисс Миллер.
Yeah,coincidence is much more likely Than you being a stubborn jerk.
Ну, конечно, куда более вероятно, что это совпадение, чем то, что ты — упрямый придурок.
Oh, you know, I am thinking about it. I think it's much more romantic to stay here by the fire than watch some sunset.
Да ты знаешь, я подумал по-моему тут, у огня, обстановка куда более располагает к романтике чем какой-то там закат.
but the human emotion is a much more delicate thing.
Но человеческие эмоции куда более хрупки.
— Mine is much more advanced.
Моя куда более продвинутая.
Показать ещё примеры для «куда более»...