гораздо более — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гораздо более»

гораздо болееmuch more

Я был бы гораздо более счастлив, если бы лошадь досталась вам.
It would have pleased me very much more if you could have had the horse.
У нее такие преданные друзья. Гораздо более преданные, чем она могла ожидать.
To know how loyal her friends are, how much more loyal than she had a right to expect me to be.
Моя жена гораздо более...
My wife is much more....
Вы гораздо более красивы.
You are much more beautiful.
Только гораздо более мощный.
Only much more powerful.
Показать ещё примеры для «much more»...
advertisement

гораздо болееfar more

Есть люди гораздо более чудовищны чем ты, хотя им удается это очень хорошо скрывать.
There are men far more monstrous than you, though they conceal it well.
Я уверена, что вирус заменит нас, это гораздо более эффективно!
I am sure the virus will replace us, it is far more effective!
Гораздо более опытные специалисты, чем ты, пытались совладать с этим, и были сломлены.
Men far more experienced than you have had their shot at it and been broken by it.
Это очень необычно. Я думал, что он захотел бы что-нибудь гораздо более позитивное, чем обещания.
I would have thought he would have wanted something far more positive than promises.
Ты, как женская особь, гораздо более интересна.
You, as a female, are far more interesting.
Показать ещё примеры для «far more»...
advertisement

гораздо болееmore

Это тоже преступление, инспектор, и гораздо более опасное.
That is an offence too, Inspector, of a more serious kind.
Науки гораздо более точные, чем ты изучал в семинарии.
Sciences more accurate than those you studied in seminary.
У Господа явно есть гораздо более амбициозные планы на тебя.
The Lord has certainly more ambitious plans for you.
И то что он делал, было гораздо более инновационным... чем кто-либо из нас мог себе представить.
And what he was doing was just more innovative... than what any of us had even thought of.
Похоже, он хочет обменять двух неважных пленников на двух гораздо более ценных.
Sounds like he wants to trade two low-ranking prisoners for two more valuable ones.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

гораздо болееlot more

Поверь, Джейк, дискуссии группы докторов обычно гораздо более цивилизованные, чем то, что было.
Believe me, Jake, panel discussions between doctors are usually a lot more civilized than that.
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits.
Шарм играет гораздо более важную роль, чем мы думаем.
Charm is a lot more important than we think.
Я помню это было гораздо более сложным.
I remember it being a lot more complicated.
Есть гораздо более важные проблемы...
There are a lot more important problems than Sri Lanka to worry about.
Показать ещё примеры для «lot more»...

гораздо болееeven more

Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal joke about his mother... could make unnoticed.
Нынешние БПЛА имеют гораздо более внушительное вооружение.
The latest drones carry even more powerful missiles.
Оказывается, мой брат гораздо более порочен, чем я.
It turns out, my brother is even more depraved than I am.
Взросление может быть гораздо более тяжелым для таких как он.
Adolescence can be even more difficult for somebody like him.
Возможно, слишком самонадеянно думать подобным образом, но гораздо более самонадеянно считать, что лекарства не существует, лишь потому, что ты не можешь его найти.
Maybe it was arrogant to think that but it's even more arrogant to think there isn't a cure just because you couldn't find it.
Показать ещё примеры для «even more»...

гораздо болееmuch better

И гораздо более лучшим.
A much better person.
Поверьте, я каждый день добиваюсь отклонения гораздо более серьезных улик добытых при гораздо менее сомнительных обстоятельствах.
Trust me. I get much better evidence thrown out every day for a lot less.
Сейчас ты гораздо более крутой мужик, чем тот сопляк, которого я встретил полгода назад.
You are a much better man than that wimp I met six months ago.
И поэтому вы гораздо более хороши в роли напарника, нежели заклятого врага.
Which is why you make a much better companion than you do a nemesis.
Гораздо более выгодные условия для тебя.
Much better terms for you.
Показать ещё примеры для «much better»...

гораздо болееway more

Это было не так уж плохо, Доусон. Я ожидала гораздо более отвратительный кулинарный опыт.
Not bad. I was expecting a way more disgusting culinary experience.
Сейчас много людей, которые гораздо более квалифицированные, чем я.
There are people way more qualified than me now.
Касл должен быть гораздо более взволнован своим сегодняшним свиданием.
Castle should be way more excited about his date tonight.
И гораздо более важным, чем хлопкоочистительная машина.
It was way more important than the cotton gin.
Ты гораздо более продвинутая, чем я.
You are way more of a gear-head than I ever was.
Показать ещё примеры для «way more»...

гораздо болееmuch bigger

Вы влезли в кое-что большее, гораздо более, чем вы думаете, так что слушайте внимательно.
You have stumbled into something Much bigger than you understand, So listen carefully.
То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий, внезапно начавшихся сегодня утром.
The survival of Oswald Danes turns out to be the first incident in a much bigger story breaking live this morning.
То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий.
The survival of Oswald Danes turns out to be the first incident in a much bigger story.
У тебя были гораздо более серьезные проблемы, чем это.
Well, listen, you have much bigger problems to deal with.
Этот скандал — прикрытие для гораздо более важной истории.
This is a scandal to cover a much bigger story.
Показать ещё примеры для «much bigger»...

гораздо болееbigger

Гораздо более важные вещи творятся сейчас, Лизбет!
Bigger things are at stake...
Есть гораздо более интересное дело, чем вы или ваш отец.
This kid is sitting on something bigger than you... or even your dad.
Гораздо более спорный момент это гены придурка и позёра.
The bigger issue is the jerk and poser genes.
У меня гораздо более важные дела в плане, гораздо гораздо более важные.
I have bigger thing on my plan, much much bigger things.
Гораздо более важно то... Стен, не перебивай.
Bigger point here, Stan, please stop talking.
Показать ещё примеры для «bigger»...

гораздо болееrather more

Мне очень жаль, джентльмены, но в данный момент у меня есть гораздо более важные вещи.
I am very sorry, gentlemen, but I have rather more important things on my mind at the moment.
Решили, что суд будет только одной из сцен в гораздо более проработанном фильме.
Have decided that the trial will actually be only one scene in a rather more elaborate film.
У меня сейчас много гораздо более важных дел, чем беспокоится о вашем друге, знаете ли!
I've got rather more to worry about than your friend, you know!
Методы Луиджи гораздо более научны.
Luigi's methods are rather more scientific.
А теперь давайте рассмотрим некоторые гораздо более важные вопросы.
So now let's consider some rather more important questions.
Показать ещё примеры для «rather more»...