too early — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «too early»

«Too early» на русский язык переводится как «слишком рано».

Варианты перевода словосочетания «too early»

too earlyслишком рано

It must be too early in the morning.
Должно быть сейчас слишком рано.
Have I come too early?
Я пришел слишком рано?
I always said so. We stopped too early.
Я всегда говорил, что мы слишком рано остановились.
I fear too early;..
Боюсь, что слишком рано.
You arrived too early.
Вы приехали слишком рано.
Показать ещё примеры для «слишком рано»...
advertisement

too earlyрано

— Not too early.
Только не рано.
I think you worried a little bit too early.
По-моему, вы рано забили тревогу.
Too early to tell yet.
— Об этом ещё рано говорить.
Too early to rejoice, you fool.
Рано радуешься, дурак.
Sorry for leaving you two here, but it was too early to go anyway.
Извините, что я вас тут бросил, но идти все равно рано было.
Показать ещё примеры для «рано»...
advertisement

too earlyещё рано

This one is too early for you.
Это для вас еще рано. Ха-ха-ха.
Too early for an external exam.
Еще рано для внешней проверки.
— It is too early to say you can.
Еще рано чтобы что-то говорить.
Is it too early to ask for a kick?
Ещё рано просить, чтобы он толкнулся?
They wanted to talk to you, but that seemed a little too early.
— Он хотел поговорить с тобой, но думает, что еще рано.
Показать ещё примеры для «ещё рано»...
advertisement

too earlyещё слишком рано

It was way too early.
Для этого было ещё слишком рано.
It may be too early to tell.
Может, еще слишком рано судить.
Maybe you tried too early.
— Может, еще слишком рано.
Can I hold her? Is it too early?
Можно её подержать или ещё слишком рано?
Too early for champagne, hm?
Для шампанского еще слишком рано?
Показать ещё примеры для «ещё слишком рано»...

too earlyрановато

A bit too early for New Years Day.
Рановато для Нового года.
Too early for the inheritance.
Рановато для наследничков.
Was I too early?
Похоже, я рановато.
You see, she was brought up there as a reward for the boys and I think she started to party just a little too early.
Её доставили как поощрительный приз. Она просто рановато начала развлекаться.
Too early for you?
— Не рановато?
Показать ещё примеры для «рановато»...

too earlyещё

It is too early in the morning for all of that.
Ещё утро, а день уже не задался. — Я хочу в школу!
About eight hours too early, aren't you?
Еще только восемь часов.
You know it's too early to get any news.
Ты знаешь что еще не могло прийти известие.
It's too early for the first train Today is Sunday
Поезда ещё не ходят, сегодня воскресенье.
I think it's too early to paint.
И все равно. Для покраски еще не время.
Показать ещё примеры для «ещё»...

too earlyраньше

Not too early, nor too late.
Не раньше, не позже.
You were born a thousand years too early.
Ты родилась на 1000 лет раньше.
You called about an hour too early.
— Ты позвонила на час раньше.
I harvested the crop a few hours too early.
Я собрал урожай на пару часов раньше, чем было нужно.
He died 30 years too early.
Он умер на 30 лет раньше, чем мог бы.
Показать ещё примеры для «раньше»...

too earlyочень рано

Not too early.
Не очень рано.
Is it too early for a glass of wine?
Очень рано чтобы попросить бокал вина?
— It's too early. — Please.
— Будет очень рано.
But don't come too early, it's too cold.
Жди, только очень рано не приходи, а то озябнешь.
It's way too early for any of this.
Ещё очень рано для всего этого.
Показать ещё примеры для «очень рано»...

too earlyпоздно

You can never start too early.
Никогда не поздно начать.
— Never too early.
— Ну, никогда не поздно.
It's never too early to start thinking about where you want to end up.
...никогда не поздно подумать над тем, чего ты действительно хочешь.
It's never too early to start developing multimedia franchises.
Никогда не поздно начинать развивать мультимедийные привилегии.
Now then, steady on, never too early for margaritas, that's what I say.
Угомонись, для маргариты никогда не поздно. Я всегда это говорила.
Показать ещё примеры для «поздно»...