рановато — перевод на английский

Варианты перевода слова «рановато»

рановатоearly

Это я припозднился или вы пришли слегка рановато?
Am I late or are you possibly just a little early?
Конечно, мы немного рановато.
Of course, we are a little early.
Нет, спасибо, для меня это рановато.
No, thank you, touch early in the day for me.
Не рановато? У меня выходной.
Early bird?
Немного рановато для загула, а Джейк?
Early in the day to wiggle your bean.
Показать ещё примеры для «early»...
advertisement

рановатоlittle early

Пока рановато.
A little early yet.
Для ужина ещё рановато.
It — It is a little early for dinner.
Я и сам подумал, что для ланча рановато.
I thought it was a little early for lunch myself.
Знаешь, для меня рановато.
A little early for me.
— А не рановато?
Little early, no?
Показать ещё примеры для «little early»...
advertisement

рановатоit's a little early

Рановато для таких вечеринок.
It's a little early for this kind of a party.
Да, рановато еще... но я не знаю, сколько у меня уйдет времени... на парковку и все такое.
Well, it's a little early, I know... but, I don't know how long it takes at this time of the day... with parking and everything.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Well, now, it's a little early to be counting stars, Miss Leila.
Если бы мы знали, сколько их было вначале, мы могли бы радоваться, но если у них 50 парней, ещё рановато открывать шампанское!
If we knew how many they had to start with, we could get excited, but if they got 50 guys, it's a little early to open the champagne!
Рановато для выпивки.
It's a little early.
Показать ещё примеры для «it's a little early»...
advertisement

рановатоbit early

Рановато для того, чтобы быть загипнотизированным.
A bit early for being mesmerised.
Рановато для съёмки.
A bit early for a scene.
Рановато для этого.
Bit early for that, innit ?
Рановато для ужина.
A bit early for dinner.
— Может рановато для этого?
— Might be a bit early for this.
Показать ещё примеры для «bit early»...

рановатоtoo early

— Еще рановато,патрон.
Too early to tell.
Рановато для наследничков.
Too early for the inheritance.
Похоже, я рановато.
Was I too early?
Возможно, чуть рановато делать выводы, но мне кажется, что наш убийца — китаец.
It may be too early to say for certain, but I think our killer is Chinese.
Рановато как-то.
Too early.
Показать ещё примеры для «too early»...

рановатоtoo soon

Ладно, рановато сказал.
Okay, I spoke too soon.
Рановато.
Too soon.
Кажется, мы вызвали вас немного рановато.
Guess we brought you a little too soon.
Рановато я так?
Too soon?
Рановато, да?
Too soon? Too soon?
Показать ещё примеры для «too soon»...

рановатоit's a bit early

Немного рановато, но все будет хорошо.
She's started, it's a bit early, but everything'll be alright.
Немного рановато об этом думать, не так ли?
It's a bit early to be thinking about that, isn't it?
Немножко рановато для аперитива.
It's a bit early for an aperitif...
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать.
Well, I don't know if or when The universe will end, But for those of you who are nervous about your investments, I think it's a bit early to sell.
— Нет, немного рановато для меня, спасибо. — Вздор.
No, it's a bit early for me, thank you.
Показать ещё примеры для «it's a bit early»...

рановатоyet

Я не знаю. Просто еще рановато.
Just not yet.
Может, немного позже, но пока еще рановато...
One of these days maybe, but not yet.
Но пока рановато.
Not just yet.
Рановато праздновать.
Yeah, not celebrating yet.
Нее, для аплодисментов рановато.
Nah, no clapping yet.
Показать ещё примеры для «yet»...

рановатоit's too early

Рановато для голубики.
It's too early for blueberries.
Немного рановато для выпивки.
Maybe it's too early.
Нет, пока еще рановато.
No. It's too early.
Рановато пока для подобных звонков.
It's too early for that kind of call.
Не рановато для Вергилия?
It's too early for Virgil.
Показать ещё примеры для «it's too early»...

рановатоit's early

Рановато для синдрома: не оставляй-меня-одного
It's early mid-life, don't-let-me-be-alone syndrome.
Я понимаю, что рановато, но я уже без сил.
I know it's early, but, um, I'm exhausted. Oh, Mia, well, you go.
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили обвинения... и какой срок они могут получить.
Look, gentlemen, I know it's early... I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
Я знаю рановато еще, но позволь мне проверить.
I know it's early, but let me take a look.
Но рановато ведь.
But it's early.
Показать ещё примеры для «it's early»...