soon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «soon»

/suːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «soon»

«Скоро» или «вскоре».

Варианты перевода слова «soon»

soonскоро

Cam! All right, we're gonna be at the hospital soon!
Держись, мы скоро будем в больничке.
You'll be too good for me to test soon, those words get harder and harder.
Скоро ты будешь знать его лучше меня, эти слова становятся всё труднее и труднее.
We discussed a stock market trade, that would soon make me rich.
Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
Soon they won't need humans anymore.
Скоро им вообще будут не нужны люди.
Work will soon extinguish the fire.
Огонь скоро будет потушен.
Показать ещё примеры для «скоро»...

soonраньше

I should have told you sooner.
Я должен был сказать тебе раньше.
I wish I'd known sooner.
Жаль, я не знала раньше.
The ship arrived sooner than planned. -Is that so.
Корабль прибыл раньше, чем планировалось.
Why didn't you get in sooner?
Почему Вы не пришли раньше?
But...but why didn't you tell us sooner?
Но почему вы не сказали раньше?
Показать ещё примеры для «раньше»...

soonвскоре

— Albert, get well quickly... so we can go home soon.
Такого еще не случалось. Альберт, мы должны побыстрее поправляться, чтобы вскоре поехать домой.
Then I became famous soon.
Вскоре я стала знаменитой.
Soon it won't make a difference, and he won't talk about it anymore.
Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
I soon realised I would be a child-martyr... with this viper and that ox.
Я вскоре понял, мне предстояло стать ребенком-мучеником между этой гадюкой и этим скотом.
She says you'd better be ready darn soon, sir... and I didn't like the way she said it.
Что будет хорошо если вы вскоре будете готовы. — Я не люблю такой тон. -Хорошо, Джиперс...
Показать ещё примеры для «вскоре»...

soonрано или поздно

— You'll have to tell him sooner or later. — What, George?
Рано или поздно придется сказать.
You better give up, Claggett! We're gonna get the ranch sooner or later!
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
I guess it had to come sooner or later.
Рано или поздно это должно было произойти.
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Рано или поздно они меня все равно схватят.
Sooner or later we'll have to go.
Рано или поздно нам придётся уехать.
Показать ещё примеры для «рано или поздно»...

soonбыстро

It just, it seems a little soon.
Мне кажется, всё это слишком быстро.
But you'll soon get to know her character.
Но ты быстро изучишь ее характер.
I'll get out of here as soon as I can.
Я выберусь отсюда так быстро, как только смогу.
I knew you'd come someday, but we weren't prepared for it to be so soon.
— Не так громко! Я знал, что Вы придёте. Но что это будет так быстро?
They can't have got away so soon.
— Они не могли так быстро скрыться.
Показать ещё примеры для «быстро»...

soonрано

If I activate her too soon she could overload and might even blow up.
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
— Well, it's silly to go so soon.
— Глупости. Почему так рано?
Well, I really hadn't planned to leave so soon.
Вообще-то я не собирался уходить так рано.
I didn't expect you so soon, sir, before I'd put the light in the window.
— Я не ждал вас так рано.
Turning in so soon, General?
Ложитесь так рано, генерал?
Показать ещё примеры для «рано»...

soonсразу

— Well, we'll report 'em... just as soon as we get back to the mainland.
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
Had to dig my way out. I got here as soon as I got the police.
Я обратился в полицию, и мы сразу примчались сюда!
— But this is much too soon.
— Ну нет, не так же сразу.
Soon as I saw there was no one about, I made myself at home.
Когда я понял, что никого нет, я сразу почувствовал себя спокойно, как дома.
Показать ещё примеры для «сразу»...

soonближайшее время

You'll return soon, I'll wait for you.
Ты вернёшься в ближайшее время, я подожду.
Can I see her soon?
Могу ли я увидеть её в ближайшее время?
And Cora will tell you that if Bill doesn't get a job soon, she'll have to go to work herself.
А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
You have to apply soon.
Ты должен обратиться в ближайшее время.
If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we... we are done for.
Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец.
Показать ещё примеры для «ближайшее время»...

soonочень скоро

I got some beer hauls in mind for you, something coming up soon.
Кстати,у меня есть для вас несколько пивных рейсов,вернее,будет,очень скоро.
Yes, well it'll soon be over, they'll all be broke.
Ну тогда они очень скоро одумаются.
But believe me, he'll be back soon.
Но поверьте, он очень скоро вернется.
I need a car and soon!
Мне нужна повозка и очень скоро!
Nicholas says he's having a glorious time, and we'll win the war soon.
Еще Николай пишет, что замечательно проводит время и что очень скоро мы выиграем эту войну.
Показать ещё примеры для «очень скоро»...

soonближайший

The rain's not going to stop any time soon.
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время.
He will recover soon hopefuly.
Я надеюсь, что он поправится в ближайшее время.
You know, I was thinking of visiting your world sometime soon.
Знаете, я думал о посещении вашего мира в ближайшее время.
I'm not sure I'm going to get over being dead any time soon.
Я не вполне уверен, что мне удастся отвертеться от смерти в ближайшее время.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Показать ещё примеры для «ближайший»...