outrage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «outrage»

/ˈaʊtreɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «outrage»

«Outrage» на русский язык переводится как «возмущение», «негодование», «скандал», «обурение».

Варианты перевода слова «outrage»

outrageвозмущение

Outrage over his death and the death of the other residents will change public opinion about the Sanctuaries.
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение.
The fact that it was near the Capitol compounded my outrage.
Тот факт, что магазин находится в двух кварталах от Конгресса, подогрело мое возмущение.
Where is your outrage?
Где же ваше возмущение?
And, predictably, it caused an outrage, not only throughout this country, but indeed all the civilised world.
И, предсказуемо, это вызвало возмущение, не только по всей этой стране, но ведь всем цивилизованном мире.
It caused an outrage and they had to cancel the show.
Это вызвало возмущение, и они были вынуждены отменить шоу.
Показать ещё примеры для «возмущение»...
advertisement

outrageнегодование

Yes, counselor, the court shares your outrage.
Да, советник, суд разделяет ваше негодование.
I feel your pain and I return it with a renewed sense of outrage.
Эндрю, я разделяю вашу боль, и чувствую ещё бОльшее негодование.
Where is our outrage?
Где наше негодование?
Public outrage.
Общественное негодование.
This caused outrage.
Это вызвало негодование, на что он и рассчитывал.
Показать ещё примеры для «негодование»...
advertisement

outrageвозмущены

And when it comes out, the public will be outraged.
И когда это случится, они будут возмущены.
My family and I are outraged and will settle for nothing less than justice.
Моя семья и я, мы возмущены, и я буду добиваться справедливости.
It is no wonder at all that my students are totally outraged.
Не удивительно, что мои ученики полностью возмущены.
Everybody here was surprised, outraged... except for one.
Все здесь были удивлены, возмущены... Кроме одного человека.
Outrage in Egypt tonight as it was discovered that the Great Pyramid of Giza had been stolen and replaced by a giant inflatable replica.
В Египте все возмущены известием о том, что... Большая Пирамида в Гизе была похищена и заменена гигантской надувной копией.
Показать ещё примеры для «возмущены»...
advertisement

outrageвозмутительно

This is an outrage.
Это возмутительно!
This is an outrage, commander!
Это возмутительно, командор! Это безобразие!
— This is an outrage!
— Это возмутительно!
This is a fucking outrage.
Это просто возмутительно!
It is an unspeakable outrage and it cannot be allowed to happen.
Это возмутительно, и мы не можем этого допустить.
Показать ещё примеры для «возмутительно»...

outrageпроизвол

What you are doing is an outrage!
То, что вы делаете, это произвол!
— This is an outrage.
— Это произвол.
This is an outrage.
Это произвол!
Prevent an outrage, Mr. President.
Остановите произвол, сеньор Президент.
— Boy, this is an outrage.
— Боже, да это произвол.
Показать ещё примеры для «произвол»...

outrageв ярости

You were outraged.
Вы были в ярости.
The fans would be outraged.
Фанаты были бы в ярости.
Once Guilder is blamed... the nation will be truly outraged. They'll demand we go to war.
Как только объявим, что Гилдер виновен в убийстве, народ будет просто в ярости, и сам потребует начать войну.
She'll be outraged.
Она будет в ярости. Я и сам в ярости!
If you tell him what we know, he'll be outraged.
Если вы расскажете ему все, что знаете, он будет в ярости.
Показать ещё примеры для «в ярости»...

outrageбезобразие

This is an outrage!
Безобразие!
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
How can you let that outrage happen?
Какое вы допускаете безобразие!
This is an outrage.
Это безобразие.
This is an outrage!
Это безобразие!
Показать ещё примеры для «безобразие»...

outrageгнев

The anxiety was palpable when they arrived this morning as the skating community continued to voice its outrage.
Их тревога была сразу видна, когда они прибыли этим утром, и сообщество фигуристов продолжало выражать свой гнев.
Start with some blood and guts, a pinch of sympathy for the poor victims, and then top it off with moral outrage.
Начать со слов про кишки и внутренности, щёпотка сочувствия бедным жертвам, и завершает всё праведный гнев.
Now, this boy has done what you say, he will feel my outrage.
И если этот мальчик сделал то, что вы сказали, он познает мой гнев.
Public outrage runs the length of the news cycle.
Гнев общественности вышел на новый уровень.
Outrage.
Гнев.
Показать ещё примеры для «гнев»...

outrageоскорбление

All this, Mr Samgrass took in good part. As though each outrage in some way strengthen his hold in Sebastian.
И всё это мистер Самграсс принимал, как говорится, с доброй душой, словно каждое полученное оскорбление каким-то образом укрепляло его власть над Себастьяном.
Outrages, yeah.
Оскорбление, ага.
This is an outrage!
Это оскорбление!
This is a complete outrage to drone owners everywhere.
— Это оскорбление ВСЕХ дроноводов!
— It will be a great outrage.
— Мы сочтём это за оскорбление.
Показать ещё примеры для «оскорбление»...

outrageвозмущаться

Come on, why would Johnny be outraged?
Да ну, зачем Джонни возмущаться?
We could be outraged by it and see it as slander that insults the whole of mankind.
Можно ей возмущаться, считать её оскорблением, направленным против всего человеческого рода.
Where does it say that a white, Irish Catholic police commissioner cannot be as outraged as Hispanics?
Где сказано, что белый ирландский католический комиссар полиции не может возмущаться так же, как латиноамериканцы?
Right, then I play bad cop and act outraged.
Точно, а я прикинусь злым копом и начну возмущаться.
When do I get to panic, and get angry and outraged and stomp out of the room? Huh?
Когда мне можно будет паниковать, или злиться, или возмущаться и уходить из комнаты?
Показать ещё примеры для «возмущаться»...