of my league — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of my league»
of my league — из моей лиги
Robin is way out of my league.
Робин не из моей лиги.
Both way out of my league.
Обе не из моей лиги.
You are way out of my league, diagnostically speaking.
Ты не из моей лиги, если говорить диагностически.
This is way out of my league.
Это выход из моей лиги.
This girl was just clearly out of my league.
Это девушка была совершенно не из моей лиги.
Показать ещё примеры для «из моей лиги»...
advertisement
of my league — твоего уровня
Out of your league?
Не твоего уровня?
— A big bowl of out of your league.
— Женщина не твоего уровня.
These crimes, out of your league.
Эти преступления не твоего уровня.
I'm way out of your league, so stay away from me or I'll hit you with my whip.
И я не твоего уровня. Держись подальше или я тебя выпорю!
I think she's a little out of your league. No offence.
Она не совсем твоего уровня.
Показать ещё примеры для «твоего уровня»...
advertisement
of my league — по зубам
Is she out of your league?
Тебе она по зубам?
I have to be honest, the crazy in this house is way out of my league.
Должен признаться, сумасшедшие из этой семейки пока что мне не по зубам.
— This phone is out of my league.
— Этот телефон мне не по зубам.
That girl is way out of your league, bro.
Эта девчонка тебе не по зубам, брат.
Edward Lee Howard is out of your league.
Эдвард Ли Ховард вам не по зубам.
Показать ещё примеры для «по зубам»...
advertisement
of my league — твоего поля ягода
Well, we both knew she was out of your league, so...
Что ж, мы ведь оба знали, что она не твоего поля ягода...
She's out of your league,andy.
Она не твоего поля ягода, Энди.
She's out of your league, man.
Не твоего поля ягода, блин.
She's out of your league, right?
Она не твоего поля ягода, да?
If you want some action, stop focusing all your attention on someone who is, A, way out of your league and, B, has a boyfriend.
Если хочешь развития событий, может, перестанешь заострять внимание на той, которая А)далеко не твоего поля ягода и Б) у которой есть парень.
Показать ещё примеры для «твоего поля ягода»...
of my league — хороша для меня
Maybe even a little bit out of my league.
Возможно даже слишком хороша для меня.
My God, woman, you are way out of my league.
О, Боже мой, женщина, ты слишком хороша для меня.
You're too far out of my league, anyway.
Ты слишком хороша для меня.
That Amy is out of his league.
Что Эми слишком хороша для него.
She's out of his league.
Она слишком хороша для него.
Показать ещё примеры для «хороша для меня»...
of my league — слишком хороша для меня
I'm a little out of your league, don't you think?
Тебе не кажется, что я слишком хороша для тебя?
She's out of your league, but... PHIL LAUGHS By all means make a fool out of yourself.
Она слишком хороша для тебя, но... пожалуйста, выстави себя дураком.
I always thought Isabel was kind of out of my league.
Я всегда считал, что Изабель была слишком хороша для меня.
Yeah, this girl, this mystery girl is out of my league. And she showed up. And she's in here right now.
Видишь ли, эта девушка, эта загадочная девушка, которая слишком хороша для меня, она пришла, и она здесь прямо сейчас, и я очень-очень хочу произвести на неё впечатление.
I think you should know, he's not out of your league.
Думаю, ты должна знать, что он не слишком хорош для тебя.
Показать ещё примеры для «слишком хороша для меня»...
of my league — из моего круга
She was out of my league.
Она не из моего круга.
What, out of my league?
Что, не из моего круга?
I know that he thinks that she's out of his league, which means she's probably aloof.
Я...я знаю, что он считает,что она не из их круга, а значит, вероятно, выше по статусу.
Impressing a superior male is no different than hitting on a chick who's out of your league.
Впечатлить властного мужчину, ровно как склеить цыпочку не твоего круга.
You're way out of her league, man.
Ты не из её круга, чувак.
Показать ещё примеры для «из моего круга»...
of my league — не пара
Way out of my league.
Я тебе не пара.
— Look, I mean, come on you're way out of my league.
— Брось, ты сама понимаешь. Я тебе совсем не пара.
Ever since we, you know, met, I've always thought, like, Nicki was out of my league, you know?
С тех пор, как мы с ней встретились, я всегда думал, что я не пара Никки, понимаешь?
Do you think I'm a blue-collar and I'm... I'm out of your league?
Думаешь, я какой-то простой рабочий, и что я тебе не пара?
She's out of my league, anyway, Abs.
В любом случае, я ей не пара, Эбс.
Показать ещё примеры для «не пара»...
of my league — не ровня
Way out of your league.
Ты ему не ровня.
Unless she's out of your league.
Если только ты ей не ровня.
If you're right, and we're dealing with an organization as powerful as the one you have described, the NYPD is out of its league.
Если ты прав и мы имеем дело с организацией столь могущественной, как ты описал, полиция Нью-Йорка ей не ровня.
Gut of your league.
Не ровня тебе.
Regardless, even bobby can end up looking like a fool If he dates too far out of his league.
Да даже Бобби перестает выглядеть дураком, если встречается с кем-то, кто ему не ровня.
Показать ещё примеры для «не ровня»...
of my league — вам силам
I think you're a boy who's out of his league.
Вы переоценили свои силы.
This is way out of our league!
Это нам не под силу!
Maybe I am out of my league.
Возможно, мне это не по силам.
Hector is competent to handle you for disturbing the peace, but he's out of his league with this.
Гектор может справиться с делом по общественному беспорядку, но такое ему не под силу.
I can try the book, but it's way out of my league.
Я посмотрю в книге, но мне это не по силам.
Показать ещё примеры для «вам силам»...