nip — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nip»
/nɪp/
Быстрый перевод слова «nip»
«Nip» на русский язык можно перевести как «щипать» или «зажимать».
Варианты перевода слова «nip»
nip — пресечь
— We've got to nip it in the bud.
— Мы должны пресечь это в зародыше.
We need to nip this thing in the bud.
Мы должны пресечь это на корню.
So you better nip this in the bud right now, I' m serious.
Так что лучше тебе пресечь это в зародыше, и я не шучу.
No. You've got to nip this in the bud, Eric.
Нет, ты должен пресечь это на корню, Эрик.
I feel something coming on. I'd like to nip it in the bud.
Я чувствую, что простуда наступает, и я хотела бы пресечь это в корне.
Показать ещё примеры для «пресечь»...
nip — сбегать
— I'll nip into the lavvy and look it up.
— А я сбегаю в туалет и посмотрю ответ.
And I'll nip out to the market now.
Сейчас сбегаю в магазин.
I'm just nipping next door for some milk.
Я сбегаю за молоком.
Oh, now, we are out of cow's milk, so I am going to go and nip and get some.
У нас закончилось коровье молоко, так что я сбегаю, куплю.
I'm going to nip back.
Сбегаю за ней.
Показать ещё примеры для «сбегать»...
nip — глоток
Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy.
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
A little nip from the old bottle wouldn't be too bad either, sir.
Небольшой глоток из старой бутылки тоже не помешал бы, сэр.
Might I suggest a nip of champagne?
Могу ли я предложить глоток шампанского?
Want a nip?
Хочешь глоток?
That was until somebody gave the old fella a nip of whisky and before you know it, he's hokey cokeying with the locals.
Пока кто-то не дал старику глоток виски, и оглянуться не успели, а он отплясывает с местными.
Показать ещё примеры для «глоток»...
nip — смотаться
— I'll nip a herring in Gin Lane or know the reason why.
— Я смотаюсь за селедкой на Джин-Лейн, знаете почему.
Then I'm gonna nip back to the UK. Straighten everything out with Amy and let everybody know that I'm not dead.
Потом смотаюсь в Англию, поговорю с Эми, дам всем знать, что я жив.
— Just nipping out to see the doc.
— Просто смотаюсь к доктору.
— Nipping out?
— Смотаюсь?
I could nip down there.
Могу смотаться туда.
Показать ещё примеры для «смотаться»...
nip — заскочить
I'll nip home and get a video, you can break into your mums Cinzano cellar.
Я заскочу домой за кассетой, а ты вломишься в подвал своей мамочки и опустошишь запасы Чинзано.
I'll get us a car, then I'll nip back to the flat and pick up our fishing gear.
Куплю машину, и потом заскочу домой за удочками.
I'm just going to nip up and have a look, shall I?
Я только заскочу и сам гляну.
— I'll nip back in 45 minutes, then.
— Ну тогда я заскочу через 15 минут.
Right, I've got to nip back to hospital.
Ладно. Мне нужно заскочить обратно в клинику.
Показать ещё примеры для «заскочить»...
nip — подавить
Shouldn't we just nip this in the bud?
Разве нам не стоит подавить это в зародыше?
She wanted to get a subway map shower curtain-— need to nip that in the bud.
Говорила о покупке душевой занавески с картой метро — необходимо подавить это в зародыше.
It's the only way we can nip this in the bud.
Это единственный способ подавить это в зародыше.
Or if any those guys whose... asses are on the line... think that they can nip this problem in the bud, you'll wind up dead.
И если любой из тех, чей зад на кону... решит подавить проблему на корню... ты умрёшь.
I have to nip this in the bud.
Это надо подавить в зародыше.
Показать ещё примеры для «подавить»...
nip — наступать
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
They're nipping at our heels and now we've got no one on the inside.
Они наступают нам на пятки, а теперь у нас внутри никого.
You are, but there's 10 others nipping at your heels, wanting to take that away from you.
Это да, но есть десятки других, которые наступают на пятки, желая отнять у тебя титул.
Oh, but who's that nipping' at your heels?
О, но кто это уже наступает тебе на пятки?
With Constance nipping at her heels?
Да и Констанс наступает на пятки?
Показать ещё примеры для «наступать»...
nip — ущипнуть
You nipped me!
— Ты ущипнул меня!
Hey, you know who just nipped at my nose?
Эй! Угадай, кто ущипнул меня за нос. Дедушка Мороз.
Jack Frost. You know who just nipped at my ear?
Угадай, кто ущипнул меня за ухо.
It's actually more of a nip, really, but there it is.
Скорее ущипнул, но ты все сам видишь.
My aunty had one and she'd pretend to give me a nip with it.
У моей тети была похожая и она притворялась, что ущипнет меня нею.
Показать ещё примеры для «ущипнуть»...
nip — выскочить
That's when you nipped out to pay off Tanya.
Когда вы выскочили, чтобы расплатиться с Таней.
We didn't nip out after pudding and kill Hitler.
И мы не выскочили на минутку после десерта, чтобы убить Гитлера.
No, no, no, I'm afraid she's just nipped out... to poo on a plate!
Нет, нет, нет, боюсь она выскочила... чтоб нагадить в тарелку.
Just nipped out for essentials.
Вот, выскочила запасы пополнить.
He's just nipped out to phone his fiancée.
Он просто выскочил на минутку позвонить своей невесте.
Показать ещё примеры для «выскочить»...
nip — забежать
I'm gonna nip to the loo and then we can meet the folks.
Я забегу в туалет, и пойдем знакомиться с предками.
I'm nipping to the cottage.
— Я забегу в коттедж.
I'm just going to nip to the loo, I'll be back in one second.
Я только забегу в уборную и вернусь.
Right, well, er, I'll just nip to the loo, top myself up.
Ну а я забегу в сортир, подкрашу губы.
Could you nip over and get it?
Можешь забежать?
Показать ещё примеры для «забежать»...