заскочить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заскочить»

«Заскочить» на английский язык можно перевести как «to drop by» или «to pop in».

Варианты перевода слова «заскочить»

заскочитьdrop by

Заскочите как-нибудь после работы.
Drop by some day after work.
Привет. Заскочи. У меня отличное курево.
Drop by, buddy, we have great smokes.
Я просто должен был заскочить и поздравить тебя со столь значительным повышением.
I just had to drop by and congratulate you on your promotion.
— Просто решил заскочить?
CORDELIA: Just decided to drop by?
Вы ехали из Финикса только чтобы заскочить?
You came all the way from Phoenix just to drop by.
Показать ещё примеры для «drop by»...
advertisement

заскочитьpop

Но ведь мы можем заскочить на вечеринку на минутку.
We could just pop into the party for a minute.
Значит, тебе нужно чтобы я заскочила?
So, you need me to pop over?
Ну надо же, заскочила домой на 5 минут забросить одежду в сушилку, и у тебя уже мужик в спальне.
Wow, I pop home for five minutes To toss some clothes in the dryer, And you got a man in your bedroom.
Мы проходили мимо, и я решила заскочить по двум причинам.
We were just passing by, and I wanted to pop in for two reasons.
Заскочи к ней и спроси где она была между 22 и полуночью.
Pop in and ask her where she was between 10 and midnight.
Показать ещё примеры для «pop»...
advertisement

заскочитьstop by

Могли бы мы заскочить в Сан-Фелипе?
Could we stop by San Felipe?
Только мне надо ещё забрать анализы, заскочу по дороге.
I have to stop by for some test results on my way.
— Сэм, заскочи в мой кабинет на ланч.
— Sam, stop by my office around lunch.
Собиралась заскочить.
I was going to stop by.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
You know, I was gonna stop by the Talon later.
Показать ещё примеры для «stop by»...
advertisement

заскочитьswing by

Так ты заскочил за взносом на предвыборную кампанию?
Did you swing by for a campaign contribution?
Можем мы заскочить домой переобуться?
Can we swing by the apartment, so I can change?
— Ты не возражаешь, если я заскочу?
— Do you mind if I swing by?
Я тут подумала, может, я заскочу, посижу с Элайджей.
I was thinking I might want to swing by and see Elijah, you know?
Я подумал, что мог бы заскочить.
I figured I could swing by.
Показать ещё примеры для «swing by»...

заскочитьcome by

— Я просто хотел... Заскочить на минутку и удивиться. Что это такое?
I just wanted to... come by and surprise myself.
У меня есть кресло, которое надо перенести наверх. Ты не мог бы заскочить как-нибудь и помочь мне?
I have a chair that I need moved upstairs and I was hoping you could come by and help me with that sometime.
Может ты заскочишь и проведаешь меня на моей новой работе?
Well, maybe you can come by and see me at my new job.
Так что, я собиралась заскочить по дороге домой.
So, I was going to come by on my way home.
Ничего особенно: кругом девчонки и выпивка, тебе стоит заскочить.
Nothing much, babes and brewskies all around, you should come by.
Показать ещё примеры для «come by»...

заскочитьgo

Мне пришлось заскочить в агентство Роллс-Ройса, чтобы украсть запасное магнето.
I had to go to the Rolls-Royce agency.
Энди, не мог бы ты заскочить в «Ван Стоп» и купить верёвку?
Andy, could you go into the One Stop and get me some twine?
Но мне надо сначала заскочить домой.
But no. I have to go home first.
Ладно, ладно, а что если я только заскочу на коктейль, пропустив ужин?
Okay, okay, what if I just go for cocktails and skip dinner?
Может, заскочить на минутку, проверить на всякий случай?
Maybe I should go in here for a minute, just check it out for no apparent reason.
Показать ещё примеры для «go»...

заскочитьjust

Заскочим на полчасика?
Just a half an hour?
Да, заскочил с юга острова, решил немного развеяться.
— Oh? — Yeah, just here on the south side, spreading meself around a bit.
Впрочем, я наверное успею заскочить домой и сравнить подчерки... и, будем надеяться, потом успею на пробивку.
I think I have just enough time to stop home and compare the handwriting... and then hopefully punch in at work on time.
Заскочила напомнить...
Just to remind you...
Заскочишь после работы и принесешь.
Just bring it along with you.
Показать ещё примеры для «just»...

заскочитьjust stopped by

Мы с папой заскочили по дороге в театр.
Dad and I just stopped by on our way to the theatre.
Он заскочил ко мне.
He just stopped by.
Слушай, я заскочил, чтобы еще раз поблагодарить за помощь в поимке беглеца. И подумал, что может смогу угостить тебя обедом.
Listen, I just stopped by to say thanks again for the bounty assist and, uh, thought maybe I could buy you lunch.
Я заскочила за кексом, чтобы съесть его по дороге в спортзал.
I just stopped by to get a cupcake to eat on the way to the gym.
— Я заскочила...
— I just stopped by...
Показать ещё примеры для «just stopped by»...

заскочитьhop

А не хочешь просто заскочить в машину и съездить ознакомиться с общежитием?
Okay, so you just, uh, Want to go hop in the car and go check out the campus?
Я собираюсь заскочить в душ.
I am gonna hop in the shower.
Ты не против я заскочу в душ первой?
You mind if I hop in the shower first?
Я пытался заскочить в автобус на автовокзале.
I--I tried to hop this bus at Port Authority.
Мы с Шоном заскочим в душ.
Sean and I just got to hop in the shower.
Показать ещё примеры для «hop»...

заскочитьjust pop

Нет, я заскочил забрать свою трубку.
No, I just popped back to get my pipe.
Так или иначе, я заскочила на их совещание по проекту.
Anyway, I just popped into their project meeting.
Я заскочил домой на обед.
I just popped home for some lunch.
Да, заскочи в ларёк, купи купальник... закрытый, ничего вычурного.
Just pop in the gift shop and buy a bathing suit... get a one-piece, nothing fancy.
Я буквально на секунду заскочу в магазин за сигаретами.
I'll just pop to the shop for some ciggies.
Показать ещё примеры для «just pop»...