забежать — перевод на английский

Варианты перевода слова «забежать»

забежатьrun

Его заметили, подняли шум, и он забежал в сарай.
We raised a ruckus and he ran in to hide.
Просто забежала в ближайший дом.
— She just ran to the nearest house.
Мой папа забежал туда, перед тем, как я врезался в нее.
My dad ran in here right before I bumped into this lady.
Она забежала прямо сюда!
She ran right back here!
Они были свидетелями, как молодая девушка забежала в самое пекло и спасла молодого лейтенанта.
An unidentified Good Samaritan who witnesses describe as a young teenage girl ran into the flames and rescued the young lieutenant.
Показать ещё примеры для «run»...

забежатьrace

Наконец я здесь, готовлюсь к забегу, который приведет меня в Мюнхен, а мои ноги будто одеревенели.
It's weird. Here I am, just a race away from making it to Munich, and suddenly my legs feel like logs.
Сбагрить этого коня, готового к забегу, повысив его параметры.
Trying to pass that horse off as race ready, raise his value.
Он был готов к забегу.
He was ready to race.
Все готово к забегу номер восемь, в нем только одна стартовая линия, а вот и фаворит, Корпус Лойс, номер пять.
On to race number eight, there's only one scratching and that's the favourite, Corpus Loys, number five.
Джорж Ромеро.... это наверное в нагрузку к забегу зомби.
George Romero... that must be a tie-in with the race.
Показать ещё примеры для «race»...

забежатьran into

Она выбралась из камеры и забежала в шахту.
She broke jail and ran into the mine.
Офицеры, ещё один мальчик и девочка забежали в планетарий.
Officers, another boy and girl just ran into the planetarium.
Один из них забежал в пустующий дом.
One of 'em ran into an empty building.
А что там случилось? Я забежала в заросли, ну знаешь, я совершенно городской ребенок.
I ran into a tree branch on the island, city kid, you know.
Думаю, это на удачу, что я забежал к вам.
Guess it's a lucky thing I ran into you guys.
Показать ещё примеры для «ran into»...

забежатьstop by

Да, но хоть на минуту мог бью забежать, что ему стоит.
He could at least stop by now and then.
Пардон, что я не забежал вчера вечером, но я был на свидании.
Sorry I didn't stop by last night, but I had a date.
Не возражаете, если мы забежим в магазин?
Mind if we stop by the store?
Слушай, я забегу, если смогу.
Tell you what, I'll stop by if I can.
Знаешь, тебе стоит забежать к ним.
You know, you should stop by.
Показать ещё примеры для «stop by»...

забежатьcome

Одна из них забежала сюда!
One of them came this way!
Я просто забежал глянуть на мозги из вареной капусты.
I just came to have a look at cabbage-soup brain.
Забежали в пекарню по пути к дому.
We just came by the baker shop.
Я просто забежала пожелать тебе удачи.
I just came to wish you luck.
Он забежал в этот переулок.
Well, he came down this alley.
Показать ещё примеры для «come»...

забежатьdropped by

Его выпустили на поруки из Кюсю, и он забежал поздороваться.
He's outon bail from Kyushu and dropped by to say hello.
Я на секунду забежал, уже ухожу.
I just dropped by to say hi. I was about to go.
Я забежал, чтобы сказать тебе что ты прекрасно справляешься.
I dropped by to tell you I heard you're doing great work, and you're late.
Я просто забежал, чтобы получить подпись на этом заявлении.
I just dropped by to get Miss Page's signature on this statement.
Я забежала к Джейми на минутку, чтобы сказать, что между нами все кончено.
I dropped by Jamie's just for like a minute, to tell him I wasn't gonna be with him anymore.
Показать ещё примеры для «dropped by»...

забежатьgo

Он только что забежал вон туда.
He has just gone in there.
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко, было бы неплохо развернуться и бежать дальше.
And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going.
И когда я прибежал к другому океану, я подумал, что раз уж я забежал так далеко... почему бы мне не развернуться и не бежать дальше.
And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far ... I might as well just turn back and keep right on going.
Кажется, кое-кто забежал вперед и уже добавил Морковь и маринад, хотя Некоторым больше нравится укроп
I see some of you have gone ahead and already added your carrots and your pickled relish.
я может быть и забежала в магазин.
then I could've gone to the market as well.
Показать ещё примеры для «go»...

забежатьjust

— Нет, я забежала только на минуту.
— No, I was just passing through.
Можем ничего не заказывать. Забегу, кетчуп прихвачу.
— I could just get some ketchup packets.
И забежал поздороваться. — Ну здравствуй.
Just wanted to say hey.
Ну, я забежал, по-быстренькому зашёл, но да — через переднюю дверь.
You just walked right in the front door?
Я только забежала переодеться, чтобы встретить Миссис Дюшаман с поезда...
I'm just home to change to meet Mrs Duchemin off her train.
Показать ещё примеры для «just»...

забежатьswing by

У меня есть кое-какие дела, потом я забегу к вам и всё сделаю.
I have a little function to go to, then I'll swing by and get it done.
Почему бы тебе не забежать завтра, и мы закатаем наши рукава?
Why don't you swing by tomorrow and... we'll roll up our sleeves...
Но, ничего если я забегу позже проверю твое занятие?
But, um, is it cool if I swing by later, check out your class?
Мне сейчас некогда, но может позже забегу за бумагой.
I don't have time now, but maybe I'll swing by later for some paper.
Я думал забежать сегодня в больницу, забрать тебя на обед.
I thought I'd swing by the hospital today, take you out to lunch.
Показать ещё примеры для «swing by»...

забежатьpop

— Ты должен забежать.
You should pop down.
Забеги наверх.
Pop upstairs, would ya?
— Я мог бы забежать туда, если будет время.
— I might pop in there if there's time.
Мне только нужно будет забежать в субботу на обед с мамой.
I just need to pop out on Saturday to have lunch with my mom.
А я забегу в лондонский Сити.
As for me, I pop to the «City» of London.
Показать ещё примеры для «pop»...