never hurt anyone — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never hurt anyone»
never hurt anyone — никогда никому не причинила вреда
— I could never hurt anyone.
— Я бы никогда не причинила никому вреда.
I'd never hurt anyone.
Я бы никогда не причинила никому вреда
She never hurt anyone.
Она никогда никому не причинила вреда.
I would never hurt anyone.
Я бы никогда никому не причинила вреда.
Rory would never hurt anyone.
Рори никогда не причинил бы никому вреда.
Показать ещё примеры для «никогда никому не причинила вреда»...
advertisement
never hurt anyone — никому не причинишь вреда
Anton would never hurt anyone in his life.
Энтон за всю жизнь никому не причинил вреда.
Jack would never hurt anyone.
Джек бы никому не причинил вреда.
I would never hurt anyone.
Я никому не причиню вреда.
I've never hurt anyone.
Я никому не причиню вреда.
My friends would never hurt anyone.
Мои друзья никому не причинят вреда.
Показать ещё примеры для «никому не причинишь вреда»...
advertisement
never hurt anyone — никому не повредит
— A little extra never hurt anyone.
— Немного лишнего навара никому не повредит.
Well, I guess a little Sunday break-in never hurt anyone.
Ну что ж, полагаю, что маленькое воскресное вторжение со взломом никому не повредит.
Bit of comfort never hurt anyone.
Немного комфорта никому не повредит.
Bit of butter never hurt anyone.
Капелька масла никому не повредит.
At times like this, talking about anything, even the weather, never hurt anyone, so my colleague Dr. Richardson has made herself available all day.
В такие времена поговорить о чём-нибудь, пусть даже о погоде, никому не повредит, поэтому моя коллега доктор Ричардсон освободила себе весь день.
Показать ещё примеры для «никому не повредит»...
advertisement
never hurt anyone — никому не навредит
It will never hurt anyone again.
Оно больше никому не навредит.
A little exchange of information never hurt anyone.
Обмена информацией, которая никому не навредит.
He'll never hurt anyone again.
Он больше никому не навредит.
Hey. Heads up never hurt anyone.
Осторожность еще никому не навредила.
I never hurt anyone.
Я никому не навредила.
Показать ещё примеры для «никому не навредит»...
never hurt anyone — никогда никого не обидит
Sara, Heather would never hurt anyone with the intent to kill, especially innocent people and children.
Сара, Хизер никогда никого не обидит, тем более не убьёт, особенно невинных людей и детей.
— Jonny has never hurt anyone.
— Джонни никогда никого не обидит.
He would never hurt anyone.
Он никогда никого не обидит.
Peter would never hurt anyone.
Питер никогда никого не обидит.
You know he would never hurt anyone.
Знаешь, что он никогда никого не обидит.
Показать ещё примеры для «никогда никого не обидит»...
never hurt anyone — никогда никому не навредила
I would never hurt anyone, and why would I want the coach?
Я бы никогда никому не навредила и зачем мне вообще нужен тренер?
Now I'm going to see to it that you can never hurt anyone else again.
А теперь я позабочусь, чтобы ты больше никогда никому не навредила.
The Detective would never hurt anyone.
Детектив никому никогда не навредит.
I've never hurt anyone.
Я никогда не наврежу никому.
He has always felt slighted by his father, but he would never hurt anyone.
Он всегда чувствовал себя ущемленным, из-за отца, но он бы никогда никому не навредил.
Показать ещё примеры для «никогда никому не навредила»...
never hurt anyone — никогда никому не вредила
— A little drama never hurt anyone, Ms. Hellinger.
— Маленькая драма никогда никому не вредила, мисс Хеллинджер.
I never hurt anyone, darling.
Я никогда никому не вредила, дорогая моя.
I'm not proud of everything I did, but I never hurt anyone who didn't have it coming.
Я не горжусь тем, что делал, но я никогда не вредил тем, кто этого не заслужил.
But I never hurt anyone.
Но я никогда не вредила никому.
Wait. We never hurt anyone.
Мы никому никогда не вредили
Показать ещё примеры для «никогда никому не вредила»...
never hurt anyone — никому не вредил
A bit of shame never hurt anyone.
Стыд ещё никому не вредил.
Having a chat never hurt anyone, and you realise you're not alone.
Разговор по душам ещё никому не вредил. И ты поймёшь, что не один.
Oh, come on. A little shirking never hurt anyone.
Брось, небольшое отлынивание никому не вредит.
White pointers and sharks, but the dolphins never hurt anyone.
Белые акулы, может, но дельфины никому не вредят.
A little luck never hurt anyone.
Немного удачи ещё никому не вредило
never hurt anyone — никогда никого не обижала
I never hurt anyone.
Я никогда никого не обижала.
I've never hurt anyone.
Я никогда никого не обижала.
I never hurt anyone.
Я никогда никого не обижал.
Never hurt anyone.
Никогда и никого не обижал.
And John would never hurt anyone.
И Джон никого и никогда не обижал.