need to keep — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to keep»

need to keepнужно

I think I need to keep walking.
Думаю, что мне нужно пройтись.
Why do you need to keep wearing those booby shirts all the time?
Почему тебе нужно носить эти грудастые блузочки постоянно?
We need to keep her alive and producing the virus.
Чтобы произвести вирус, нужно, чтобы она была жива.
We need to keep on moving.
Нам нужно уходить.
Miss. I need to keep going.
Мисс, нужно отправляться.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

need to keepнужно держать

We need to keep that environment as controllable as possible.
Нам нужно держать ситуацию под максимальным контролем.
We need to keep it tightly wrapped.
И нам нужно держать ее в тайне.
You need to keep your hands off of her.
Тебе нужно держать свои руки подальше от нее.
Sookie need to keep her mouth shut and so do you.
Сьюки нужно держать язык за зубами и тебе тоже.
They need to keep the mine running.
Им нужно держать в порядке шахты.
Показать ещё примеры для «нужно держать»...
advertisement

need to keepнужно продолжать

— We need to keep working.
Нужно продолжать работать.
We need to keep looking for a backwards time machine.
Нам нужно продолжать поиски обратной машины времени.
We need to keep moving.
Нужно продолжать двигаться.
You need to keep searching for who you were.
И тебе нужно продолжать искать, кто ты такой на самом деле.
You need to keep searching for who you are.
И тебе нужно продолжать искать, кто ты такой на самом деле.
Показать ещё примеры для «нужно продолжать»...
advertisement

need to keepнадо держать

You need to keep them clean and warm.
Надо держать их в чистоте и тепле.
We need to keep it quiet.
Надо держать это в тайне.
You know, we need to keep that door shut.
Ты знаешь, нам надо держать эту дверь закрытой.
I need to keep him away from wendy at all costs.
Надо держать его подальше от Венди, чего бы это не стоило.
We need to keep an eye on that.
Нам надо держать ухо востро.
Показать ещё примеры для «надо держать»...

need to keepнужно сохранить

All right, well, you need to keep that i...
Ну хорошо, тебе нужно сохранить то, что я...
I need to keep my g.P.A. Perfect to get into yale.
Мне нужно сохранить уровень оценок, чтобы поступить в Ель.
Tomorrow will be a time of self-reflection where we decide on what is good, that which we need to keep and what we need to let go of.
Завтра наступит время размышлений, время решать, что хорошо, что плохо, что нужно сохранить, а от чего избавиться.
Okay, we have made some waves here, people, but we need to keep this momentum going.
Итак, мы подняли шум, народ, но нам нужно сохранить этот импульс.
You need to keep this Smitty Bacall handbill.
Тебе нужно сохранить эту листовку со Смитти Беколлом.
Показать ещё примеры для «нужно сохранить»...

need to keepдолжны держать

But you need to keep your eyes open, okay?
Но вы должны держать глаза открытыми, понимаете?
We need to keep him on it to perfuse the organs.
Мы должны держать его на нем, чтобы сохранить органы.
We need to keep this area clear. Back it up now.
Мы должны держать эту территорию свободной.
We need to keep it a secret.
Мы должны держать это в секрете.
Oh, and I have prescription toilet paper, so I think we need to keep our rolls separate.
И у меня специальная туалетная бумага, поэтому мы должны держать нашу бумагу отдельно.
Показать ещё примеры для «должны держать»...

need to keepдолжны продолжать

But I need to keep this messing with people vibe going, so...
Но мы должны продолжать подшучивать над людьми, так что...
Well, we need to keep moving forward.
Ну мы должны продолжать двигаться вперед.
Hey, you need to keep blanketing downtown and Rainier Valley with those things.
Вы должны продолжать опросы в центре города и в районе Долины.
Look, we need to keep moving.
Слушайте, мы должны продолжать двигаться.
We need to keep moving, keep out of the open.
Мы должны продолжать движение, остерегайтесь открытых мест.
Показать ещё примеры для «должны продолжать»...

need to keepдолжен держать

Who, from what I hear, needs to keep his stapler in his desk drawer, if you know what I mean!
Который, как я слышала, должен держать свой дырокол внутри шуфлятки, если вы понимаете, о чём я!
Until then, you need to keep your tadpoles in the tank.
А до тех пор ты должен держать своих головастиков в аквариуме.
I realized if I wanted to keep Randy out of trouble, I needed to keep him close.
Я понял, что если мне надо было, чтобы у Рэнди не было неприятностей, я должен держать его поблизости.
Someone needs to keep me up to speed on him.
Кто-нибудь должен держать меня в курсе его дел.
Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer.
Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе.
Показать ещё примеры для «должен держать»...

need to keepдолжны

So we need to keep one step ahead of him.
Так что мы должны на шаг опередить его.
Sir, we need to keep moving, please.
Сэр, мы должны уходить, пожалуйста.
We need to keep our voices down.
Мы должны говорить тихо.
Panic is inevitable, but we still need to keep everyone informed.
Паника неизбежна, но мы все-равно должны всех оповестить.
We need to keep the battle to the outskirts of the city.
Мы должны сражаться подальше от города.
Показать ещё примеры для «должны»...

need to keepнужно сохранять

Major Lawrence doubtless has reports to make about my people and their weakness and the need to keep them in the British interest.
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять в интересах Британии.
We still need to keep warm.
Нам все еще нужно сохранять тепло.
No, I, I need to keep my head clear.
Нет, мне нужно сохранять голову ясной.
Joan, we need to keep the information channels clear.
Джоан, нам нужно сохранять информационные каналы открытыми.
You need to keep a calm head and just be focused, all right?
Тебе нужно сохранять спокойствие и просто сосредоточиться, хорошо?
Показать ещё примеры для «нужно сохранять»...