должен держать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен держать»

должен держатьhave to keep

Я должен держать его включенным.
I have to keep this turned down.
Произведение такого рода, к сожалению, я должен держать по большей части под замком.
Sadly, I have to keep it locked away most of the time.
Папа говорит, что я должен держать мое лицо скрытым.
Dad says I have to keep my face hidden.
Слушайте, но я должен держать клуб открытым.
Listen, but I have to keep the club open.
Все эти знания ты должен держать в секрете.
All this knowledge you have to keep secret.
Показать ещё примеры для «have to keep»...
advertisement

должен держатьneed to keep

А до тех пор ты должен держать своих головастиков в аквариуме.
Until then, you need to keep your tadpoles in the tank.
Мам, я же говорил тебе, что должен держать эту линию свободной для клиентов!
Mom, I told you, I need to keep this line open for clients.
Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе.
Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer.
Ты должен держать Деймона в узде.
You need to keep Damon in check.
Ты должен держать свой рот на замке!
And you need to keep your mouth shut!
Показать ещё примеры для «need to keep»...
advertisement

должен держатьhave to hold

Я должен держать ребенка, пока это делают.
I have to hold the baby while they do it.
Почему я должен держать рыбу?
Why do I have to hold the fish?
Я должен держать яйцо.
I have to hold this egg.
Ты должен держать его 10 секунд
AS BORAT: You have to hold it down for ten seconds.
Ты больше не должен держать это в себе.
— We do. You don't have to hold this in anymore.
Показать ещё примеры для «have to hold»...
advertisement

должен держатьmust keep

Ты должен держать коан в зубах, даже если ты свалился в очаг.
You must keep the Koan between your teeth even if you fall into a furnace.
— Но он должен держать рот на замке!
But he must keep his mouth shut.
Но ты должен держать его снаружи, во дворе.
But you must keep him outside, in the yard.
Сидни, ты должен держать гуся снаружи.
Sydney, you must keep the goose outside.
Король должен держать своё слово.
A King must keep his word.
Показать ещё примеры для «must keep»...

должен держатьgotta keep

Ты должен держать её приподнятой.
You gotta keep it elevated.
Ты должен держать глаза открытыми.
You gotta keep your eyes open.
Вы знаете , я должен держать эту вещь происходит .
You know, I gotta keep this thing going.
Я знаю это трудно, но ты должен держать ноги вместе.
Yeah, I know it's hard but you gotta keep your legs together.
Слушай, я знаю, я в этом новичок, и это твое прошлое, но если мне приходится помогать тебе, ты должен держать меня в курсе, Адам.
Look, I know that I'm new at this, and it is your past, but if I'm supposed to be helping you, you gotta keep me in the loop here, Adam.
Показать ещё примеры для «gotta keep»...

должен держатьmust always keep

Мужчина должен держать слово.
A man of honour must always keep his word.
Мужчина всегда должен держать своё слово.
A man must always keep his word.
Мужчина всегда должен держать своё слово?
A man must always keep his word?
Мужчина всегда должен держать своё слово?
A man must always keep his word...?
Мужчина всегда должен держать своё слово!
A man must always keep his word!

должен держатьgotta hold

Понимаю, я должен держать себя в руках.
I gotta hold my tongue, I know.
— Ты должен держать его.
— You gotta hold it.
Блин, ты должен держать себя в руках.
Kid, you gotta hold it together.
Ты там просто стоишь, ещё ты должен держать кольца, вот всё, что тебе нужно делать.
You stand there, you... you gotta hold the rings, that's one thing you gotta do.
Кто-то должен держать гранату, пока эта штука, ну — да?
Someone's gotta hold the grenade while this thing is--right?

должен держатьneed to

Вы же сами говорили, что я должен держать его под контролем.
You tell me what I need to do.
Но ты должен держать свою жену под контролем, мужик.
But you need to get your wife under control, man.
Ты должен держать свой разум открытым.
You need to open your mind.
Но ты должен держать себя в руках. Потому что ты вечно заводишься — это детский сад.
But you really need to get your act together, 'cause you getting emotional in these meetings, it's childish.
Как только я сделаю разрез, ты должен держать рану открытой.
Once I cut into her, I need you to force the incision open.