нужно держать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно держать»

нужно держатьhave to keep

Мне нужно держать их как они есть.
I have to keep them right where they are.
Чтобы все работало как надо нужно держать народ в довольствии.
The way this place runs, you have to keep people happy.
— Так что мне нужно держать язык за зубами, а невиновный человек может попасть в тюрьму.
— So I have to keep my mouth shut, while an innocent man may go to jail.
Ну нам нужно держать важные вещи впереди, верно?
Well, we have to keep the important things in perspective, right?
Нужно держать это в секрете, пока я не расскажу им, только мы, четверо, всё знаем.
We have to keep this quiet until I can tell them, so only the four of us can know.
Показать ещё примеры для «have to keep»...
advertisement

нужно держатьneed to keep

Нам нужно держать ситуацию под максимальным контролем.
We need to keep that environment as controllable as possible.
Тебе нужно держать свои руки подальше от нее.
You need to keep your hands off of her.
Сьюки нужно держать язык за зубами и тебе тоже.
Sookie need to keep her mouth shut and so do you.
Хорошо, Наоми, такие мысли тебе нужно держать при себе.
Those kinds of thoughts you need to keep inside your head.
Им нужно держать в порядке шахты.
They need to keep the mine running.
Показать ещё примеры для «need to keep»...
advertisement

нужно держатьneed to

Среди ее персонала одни грубияны, нужно держать их в ежовых рукавицах.
Her staff are rough characters, need firm handling.
Чтобы подействовало, их нужно держать пять минут.
They need five minutes to set.
... и нужно держать его в сейфе, иначе ты не имеешь права хранить его дома.
The thing is, see, you need a safe or you can't keep it at home.
Не нужно держать в себе. Если на душе лежит груз.
If there are things you need to get off your chest.
Ну, мне нужно держать ситуацию под контролем, ребята.
Well, I need to cover my bases, guys.
Показать ещё примеры для «need to»...
advertisement

нужно держатьhave to hold

Нам нужно держать его рядом.
We have to hold him close.
В следующее произведение я добавлю немного терменвокса мне нужно держать в головые первые ноты, поэтому я попрошу лидера оркестра
So I've got a little but of Theremin in this piece of music I have to hold the first note in my head, So I ask the leader of the orchestra,
А еще лучше немного гелия, у тебя просто есть сигара и тебе не нужно держать ее, ты просто отводишь руку, и сигара просто висит в воздухе, и потом ты можешь вернуться к ней и...
Or better still, some helium, so that you can just have your cigar and you don't have to hold it, you just take your hand away and it just floats there like that, and then you can just go back to it and go...
Тебе нужно держать его ниже.
You'll have to hold it lower than that.
Да, ее нужно держать по-другому.
Not holding it like you mean it, no.
Показать ещё примеры для «have to hold»...

нужно держатьgot to keep

Мне нужно держать дистанцию.
I got to keep a little safe distance.
— Да, мэм. Меган, нам нужно держать это в секрете.
Megan, we got to keep this quiet.
Нужно держать видимость.
Got to keep up that facade.
Да, нужно держать свой калий в руках... когда пьешь!
Yeah, you got to keep your potassium up... when you're drinking!
Вот почему мне нужно держать Эльзу на крючке.
That's why I got to keep Elsa on the hook.
Показать ещё примеры для «got to keep»...

нужно держатьgotta keep

Мне нужно держать его на месте, чтобы в его легком был воздух.
I gotta keep him still and keep his lung inflated.
Извини, я не могу говорить, Мне нужно держать линию свободной.
I'm sorry, I can't talk, I gotta keep the line clear.
— С вами, городскими, нужно держать ухо востро
Well, you know, I gotta keep my eye on you city boys.
Дай сюда! Ему нужно держать предельную скорость, чтобы они не смогли слезьть.
He's gotta keep the train at top speed so they can't get off.
Она придает мне чувство уверенности, собранности, когда я нервничаю или нужно держать себя в руках.
I know that it's a security blanket for me whenever I feel nervous or I gotta keep myself together.
Показать ещё примеры для «gotta keep»...

нужно держатьneed to hold

Слушайте, Хьюстон. Нам ведь нужно держать направление на одну точку.
All we need to hold attitude is one fixed point in space.
Она говорит: "Мне нужно держать его.
She says, "I need to hold him.
Ну, будет больно. И тебе нужно держать ее ноги
Well, you're going to be, And you need to hold her legs down.
что бы не случилось, нам нужно держать оборону, понятно.
Whatever happens, we need to hold our line, understand?
Ага, возможно, мне не нужно держать тебя так.
Yep, I probably don't need to be holding you like this.
Показать ещё примеры для «need to hold»...

нужно держатьgot to

Таких парней, как Стиллсон, нужно держать на расстоянии.
Well, guys like Stillson, you got to walk a thin line.
Тебе нужно держать ухо востро.
You got to be on your toes.
Ведь нужно держать ногтевые пластины в чистоте и удалять кутикулы.
You know, you get your... you get your nail beds clean, — you get your cuticles pushed back, right? — Yeah.
Нужно держать верхнюю часть руки в правильном положении, прежде, чем обратно вправите сустав.
You have to get the bone of the upper arm in the correct position before it slips back into joint.
А я думаю, что всех этих фрицев нужно держать за высоким забором.
I say get the Krauts on the other side of the fence where they belong.