little worried — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little worried»

little worriedнемного волнуюсь

Maybe a little worried perhaps.
— Нет, не сержусь. Может быть, немного волнуюсь.
And you know, actually, I am a little worried.
И знаешь, на самом деле, я немного волнуюсь.
Every time a case involves the Outfit, I get a little worried.
Каждый раз, когда дело касается таких заведений, я немного волнуюсь.
Little worried about giving birth in the middle of Contagion City.
Немного волнуюсь по поводу того, что буду рожать в самой середине зараженного города.
I'm a little worried.
Я немного волнуюсь.
Показать ещё примеры для «немного волнуюсь»...
advertisement

little worriedнемного беспокоюсь

Good. I was a little worried.
Хорошо, а то я немного беспокоюсь.
vadas, I'm a little worried about you.
Вадаш, я немного беспокоюсь о вас.
I'm still a little worried but I'm okay.
Я всё ещё немного беспокоюсь, но я в порядке.
He wasn't feeling so good, and I'm a little worried about him.
Он себя не очень хорошо чувствовал, и я немного беспокоюсь о нем.
I'm a little worried about my friend alex here because his jane doe girlfriend keeps showing up like something out of "fatal attraction.
Я немного беспокоюсь о нашем друге Алексе, потому что его подружка Джейн До продолжает проявлять признаки рокового влечения.
Показать ещё примеры для «немного беспокоюсь»...
advertisement

little worriedволнуюсь

I don't know. I'm a little worried.
Я волнуюсь.
I'm a little worried.
Я волнуюсь.
I'm a little worried how I came off in that.
Я волнуюсь насчет того, как я начал письмо.
I'm a little worried about Mom, she seems worse.
Я волнуюсь о маме, ей стало хуже.
Little worried about that guy, who got knifed.
Волнуюсь за того парня, которому всадил нож..
Показать ещё примеры для «волнуюсь»...
advertisement

little worriedнемного обеспокоен

To tell you the truth, I was... I was a little worried after you left last week.
Откровенно говоря, я был... был немного обеспокоен после вашего ухода на прошлой неделе.
You know, when the chamber of commerce asked you to introduce me, I was a little worried you would spend the entire time talking about yourself, which is exactly what you did.
Знаешь, когда торговая палата попросила тебя представить меня, я был немного обеспокоен, что ты потратишь всё время на разговоры о себе, что ты, как раз, и сделал.
I'm a little worried about this Sollozzo fellow.
Я немного обеспокоен по поводу этого парня Солоццо.
Yeah, I'm a little worried.
Да, я немного обеспокоен.
I guess I'm a little worried.
Полагаю, я немного обеспокоен.
Показать ещё примеры для «немного обеспокоен»...

little worriedбеспокоюсь

Wait just one second. I'm a little worried about Avery.
— Я беспокоюсь об Эйвери.
Well, honestly, I'm a little worried about you.
Честно говоря, я беспокоюсь о тебе.
That ought to do it. I'm still a little worried about the 203 and the 204, so we should make an appointment to get together again in about six months.
Я все еще беспокоюсь о тройке и четверке, так что запишись на прием, и мы с тобой встретимся еще раз... через шесть месяцев.
Well, Jasmine, I know that being a file clerk is not your dream, so I'm not gonna pretend that I'm not a little worried.
Ну, Жасмин, я знаю, что делопроизводство — не твоя мечта, так что я не буду притворяться, будто я совсем не беспокоюсь.
Yeah, well, I'm a little worried.
Да, и я беспокоюсь,
Показать ещё примеры для «беспокоюсь»...

little worriedнемного переживаю

I'm a little worried about paying back the loan.
Я немного переживаю за возврат кредита.
I'm a little worried though, because the session's half over and he hasn't arrived yet.
Я немного переживаю, потому что половина сессии уже прошла, а он еще не появился.
And I'm a little worried about Soos coming along on this one.
И я немного переживаю, что с нами пошел Сюс.
I-I have to go to work, and I-I'm a little worried that you might be a sex addict.
Мне надо на работу. Я немного переживаю, что ты какой-то эротоман.
I'm a little worried about him.
Я немного переживаю за него.
Показать ещё примеры для «немного переживаю»...

little worriedпереживаю только за

— I know, but you can't blame me for being a little worried.
Знаю. Но я всё равно за тебя переживаю.
But considering how late it is, I'm thinking your parents are gonna be a little worried about you.
Но учитывая, что уже поздно, думаю, родители будут о тебе переживать.
Sorry, Linda, I'm just, um, a little worried about, um, moving too fast.
Прости, Линда, я просто переживаю, не слишком ли мы торопимся.
Dana's a little worried you might throw up on him.
Кен переживает, что тебя на него вырвет.
We had them normal brown for so long and I was a little worried about this green.
У нас так долго все было в коричневом цвете, поэтому я , признаться, переживал насчет этого зеленого...
Показать ещё примеры для «переживаю только за»...

little worriedслегка беспокоюсь

Okay, we're back and uh, if my boyfriend's listening you're late and I'm a little worried you're trapped in a snow drift or something.
Итак, мы вернулись и... Если мой парень слушает, то ты опоздал, и я слегка беспокоюсь, не попал ли ты в снежный занос или типа того.
Uh, but, you know, I'm just a little worried about those fellas in gift wrapping.
О, но, знаешь, я слегка беспокоюсь о тех ребятах из отдела подарочной упаковки. — Это...
Yeah, I'm a little worried I've got deep vein thrombosis.
Да, я слегка беспокоюсь, что мог получить тромбоз.
Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that...
Родная, я... я слегка беспокоюсь, что...
Here, I was a little worried because we booked it after my last round of chemo and I-I didn't know if I'd be up to the trip, but, sweetheart, that sea air is just what I needed.
Знаешь, я слегка беспокоилась, что мы забронировали ее после моего последнего сеанса химиотерапии и я не знала буду ли готова, но, дорогой, морской воздух это именно то, что мне было нужно.
Показать ещё примеры для «слегка беспокоюсь»...

little worriedнемного беспокоит

I'm a little worried about his girlfriend, Ann.
Меня немного беспокоит его подружка Энн.
I'm a little worried how Kitty will deal with him.
Меня немного беспокоит, как его воспримет Китти.
It's a little worrying.
Это немного беспокоит.
You know, between you and me, she's a little worried that she's gonna get fired 'cause she hasn't closed any cases yet.
Знаешь, между нами, ее сейчас немного беспокоит то, что ее уволят, потому что она не закрыла никаких дел.
I'm just a little worried that you are... Boring.
Меня немного беспокоит, что ты... скучный.
Показать ещё примеры для «немного беспокоит»...

little worriedслегка волнуюсь

Listen, um... I've been going... over some stuff, and I'm a little worried about this cold affecting our battery efficiency.
Слушай, м— м... я тут пытался... так, вобщем... и я слегка волнуюсь о том, как холод подействует на батареи.
She does a gardening show, and I'm just a little worried that a week of discussing well-rotted manure will weaken my listener base.
Она ведёт шоу про садоводство и я слегка волнуюсь, что неделя обсуждения хорошо прогнившего навоза уменьшит мою слушательскую базу.
I'm a little worried you came back to work too soon.
— Я слегка волнуюсь, не рановато ли ты вышел на работу?
I'm a little worried about Fred now.
Я слегка волнуюсь за Фреда.
I'm a little worried about the baby.
Я слегка волнуюсь за ребенка.
Показать ещё примеры для «слегка волнуюсь»...