немного волнуюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного волнуюсь»

немного волнуюсьlittle worried

— Нет, не сержусь. Может быть, немного волнуюсь.
Maybe a little worried perhaps.
Немного волновалась.
A little worried.
— Мы немного волнуемся. Тебя давненько не видно.
— We were a little worried, you were late home is all.
И знаешь, на самом деле, я немного волнуюсь.
And you know, actually, I am a little worried.
Думаю офицер Эклз немного волнуется, что я могу замутить с тобой.
I think Officer Eckles is a little worried I might try to hook up with you.
Показать ещё примеры для «little worried»...
advertisement

немного волнуюсьlittle nervous

— Наверное, я немного волнуюсь. — Да, но ничего.
— I must be a little nervous.
— Отлично, немного волнуюсь.
— Great, a little nervous.
Может быть, я немного волнуюсь.
Maybe I am a little nervous.
Кажется, ты немного волнуешься.
You seem a little nervous.
Ерунда, дорогая, я просто немного волнуюсь. Мои руки уже не такие искусные, как были когда-то.
Nonsense, my dear, I'm just a little nervous my hands are not as capable as before.
Показать ещё примеры для «little nervous»...
advertisement

немного волнуюсьbit worried

Я немного волнуюсь.
I'm a bit worried
Я немного волнуюсь о Би Харви.
I'm a bit worried about B Harvey.
— Нет, я немного волнуюсь, что если я опущу ступни в горячую воду с маленькими рыбками...
— No, I'm a bit worried that if I put my feet in hot water with the little fish...
Но я немного волнуюсь, что она может не дотянуть до конца.
But I'm a bit worried she might not make it till the end.
Я немного волнуюсь о том, где Джанис.
I was a bit worried, about where Janice is.
Показать ещё примеры для «bit worried»...
advertisement

немного волнуюсьlittle bit worried

Я вижу, ты немного волнуешься, Рекс.
Looking a little bit worried there, Rex.
Или может быть просто ты немного волнуешься что, возможно упустила свой шанс?
Or could it be that you're just a little bit worried that you may have missed the boat?
Я бы на вашем месте немного волновалась.
If I were you, I'd be a little bit worried.
Я немного волнуюсь, потому что это не то место, в которое...
I was a little bit worried, because it's not exactly --
Я просто немного волнуюсь.
I'm just a little bit worried.
Показать ещё примеры для «little bit worried»...

немного волнуюсь'm a bit nervous

Извините, я немного волнуюсь.
Excuse me, but I'm a bit nervous.
Я немного волнуюсь, Пол.
I'm a bit nervous, Paul.
Это глупо, но я немного волнуюсь.
I'm a bit nervous. Stupid, right?
— Я немного волнуюсь, если честно.
I'm a bit nervous, to be honest.
Я немного волнуюсь насчет этого, но, тем не менее, мы передадим машины в руки нашего прирученного гонщика.
I am a bit nervous about that, but nevertheless, we shall now hand them over to our tame racing driver.
Показать ещё примеры для «'m a bit nervous»...

немного волнуюсь'm worried

Неожиданно для себя начал немного волноваться.
Despite myself, I was worried.
Мы ждали, чтобы увидеть вас, Хантер немного волновался.
We have been waiting to see you. Hunter is worried.
Я немного волнуюсь из-за этих танцев-.
I'm worried about this dance-off.
Я немного волнуюсь за Вильгельма.
I'm worried about Vilhelm.
Я немного волнуюсь.
I'm worried.
Показать ещё примеры для «'m worried»...

немного волнуюсьlittle concerned

Джулиан дал понять, что ты немного волнуешься о наших отношениях.
I understand from Julian you might be a little concerned about our relationship.
Я просто немного волнуюсь за тебя, ты кажешься одержимым... смертью или чем-то в этом роде.
Oh, I am just a little concerned that you seem obsessed with... morbidity or something.
Ты не перезвонил, и я немного волнуюсь
I haven't heard back and I was getting a little concerned.
Мы просто немного волнуемся потому что ей слегка... не достает темперамента для соревнований.
we're just a little concerned that she might not have the, um... temperament for pageant competitions.
Я просто немного волнуюсь за нее.
I'm just a little concerned for her.
Показать ещё примеры для «little concerned»...

немного волнуюсьlittle freaked out

— Похоже ты сам немного волнуешься.
— You sound a little freaked out yourself.
— Я немного волнуюсь!
— I am a little freaked out!
Да, я просто немного волнуюсь.
Yeah. I just got a little freaked out.
Я немного волнуюсь.
I'm freaking out a little.
И это заставляет другого немного волноваться.
And that makes some other of us a little freaked out.
Показать ещё примеры для «little freaked out»...

немного волнуюсьnervous

Я немного волновался.
I was nervous.
Я немного волновался, потому что был почти не знаком с ней.
I was nervous, since I didn't know her that well.
Простите, я немного волнуюсь, завтра у меня очень важный день.
Sorry if I seem nervous:
— Я немного волнуюсь.
— Ron: I'm actually nervous.
Ох, я немного волнуюсь, пожалуйста, поступи к нам.
Gosh, I'm nervous. Please enroll in our school. Please, please.
Показать ещё примеры для «nervous»...