little concerned — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «little concerned»

«Немного обеспокоенный» или «немного тревожный».

Варианты перевода словосочетания «little concerned»

little concernedнемного обеспокоен

I was a little concerned.
Я был немного обеспокоен.
If I were her parent, I would be a little concerned about the kind of pressure that that places on a growing child.
Если бы я был ее родителем, то был бы немного обеспокоен таким давлением на подрастающего ребенка.
And at the same time, a little concerned.
И в то же время немного обеспокоен.
I have to admit that I was. A little concerned about how you'd react when you saw me.
Я должна признать, что я была немного обеспокоен, тем как вы отреагируете на мое появление.
— I'm just a little concerned.
— Я просто немного обеспокоен.
Показать ещё примеры для «немного обеспокоен»...
advertisement

little concernedнемного беспокоюсь

Darling, I'm a little concerned.
Дорогой, я немного беспокоюсь.
Frankly, I'm a little concerned.
Откровенно говоря я немного беспокоюсь.
I'm a little concerned about the driver of the rig.
Я немного беспокоюсь о водителе этого агрегата.
I'm just a little concerned about the...
Я только немного беспокоюсь за-
Well, to be perfectly honest, I'm a little concerned about me, too.
Ну, гм, если быть абсолютно честным, я тоже немного беспокоюсь о себе.
Показать ещё примеры для «немного беспокоюсь»...
advertisement

little concernedнемного беспокоит

Jared,I'm a little concerned that we're losing our message here.
Джаред, меня немного беспокоит, что мы уходим от первоначальной идеи.
Dwight, I'm a little concerned about some of these directions to Schrute Farms.
Дуайт, меня немного беспокоит описание того, как добраться до фермы Шрутов. Да, говори.
Yeah, I'm a little concerned about how much pain you're in.
Да, меня немного беспокоит ваша боль
I'm a little concerned about a revenge fantasy fuelling her academics.
Меня немного беспокоит, что её страсть к учебе основана на желании отомстить.
Because I'm a little concerned about the loose moral structure of that country.
Потому что меня немного беспокоит упадок моральных устоев в этой стране.
Показать ещё примеры для «немного беспокоит»...
advertisement

little concernedнемного волнуюсь

we're just a little concerned that she might not have the, um... temperament for pageant competitions.
Мы просто немного волнуемся потому что ей слегка... не достает темперамента для соревнований.
We're all just a little concerned, man. That's all.
Мы немного волнуемся, вот и все.
I haven't heard back and I was getting a little concerned.
Ты не перезвонил, и я немного волнуюсь
I'm just a little concerned for her.
Я просто немного волнуюсь за нее.
Okay, maybe that part was a little calculated, but do you know, Grant has not been himself lately, and with everything that's been going on around here, don't hate me because I'm a little concerned.
Ладно, возможно эта часть была просчитана заранее, но ты знаешь, в последнее время Грант был сам не свой, и учитывая все, что здесь происходит, не нужно злиться на меня за то, что я немного волновалась.
Показать ещё примеры для «немного волнуюсь»...

little concernedслегка обеспокоен

I was a little concerned.
Я был слегка обеспокоен.
I'm just a little concerned, Niles.
Я всего лишь слегка обеспокоен, Найлс.
I'm a little concerned.
Я слегка обеспокоен.
I'm on my way up to the house, 'cause... I'm a little concerned, man. It's not like you.
Я еду к тебе домой, потому что... я слегка обеспокоен, друг.
I've got to say, I'm a little concerned about your assets.
Должен сказать, что я слегка обеспокоен вашим капиталом.
Показать ещё примеры для «слегка обеспокоен»...

little concernedнемного озабочен

I'M A LITTLE CONCERNED. MAYBE.
Я немного озабочен.
I'm more than a little concerned With the whole fraternizing with the enemy aspect Of their relationship.
Я более чем немного озабочен всеми этими дружескими отношениями с вражеским аспектом их отношений.
I-I-I'm just a little concerned.
Я-Я-Я только немного озабочен.
I mean, and I gotta say, I'm a little concerned here.
И хочу сказать, я немного озабочен этим.
HEY, BUT I GOTTA SAY, I'M A LITTLE CONCERNED ABOUT HIS HANDLING OF THE ECONOMY. I MEAN, AREN'T YOU?
Я немного озабочен тем, что он делает в экономике, а ты?

little concernedбыла обеспокоена в

Sir, if you don't mind my saying, I'm a little concerned.
Сэр, извините, но я обеспокоен.
But I'm a little concerned about his weight cut.
Но я обеспокоен тем как он похудел.
Aren't you a little concerned that people will start to wonder what's going on with you and Julia?
Ты ни чуть не обеспокоен тем, что люди начнут задаваться вопросом, что происходит между тобой и Джулией?
I'm just a little concerned that she's premiering a huge film, and it may be a little understated or sophisticated.
Я просто обеспокоена, что она рекламирует большое кино, А платье слишком невыразительное и изысканное.
I must admit, I was a little concerned lately that my diagnosis was inaccurate.
Я должна признаться, что была обеспокоена в последнее время, что мой диагноз был неточен.