let that happen — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let that happen»

let that happenэтого допустить

And if the station falls, then Bajor falls and I will not let that happen.
Если станция будет захвачена, Бэйджор падет, а я не собираюсь этого допустить.
We cannot let that happen.
Нельзя этого допустить.
No way I was letting that happen.
Я не мог этого допустить.
We cannot let that happen, now, can we, little Scrumptious?
Мы ведь не можем этого допустить, правда, Вкуснятина?
We cannot let that happen!
Нельзя этого допустить.
Показать ещё примеры для «этого допустить»...
advertisement

let that happenпозволю этому случиться

Well, I am not gonna let that happen.
Так, я не позволю этому случиться.
Bonnie will not die for me, I will not let that happen.
Бонни не умрет из-за меня, я не позволю этому случиться.
I will not let that happen.
Я не позволю этому случиться.
I was never gona let that happen.
Я никогда не позволю этому случиться.
— I will not let that happen.
Я не позволю этому случиться.
Показать ещё примеры для «позволю этому случиться»...
advertisement

let that happenчтобы это случилось

And I will never let that happen again.
И я никогда не позволю, чтобы это случилось снова.
You want to let that happen, Theodore?
Ты хочешь чтобы это случилось, Теодор?
I can't let that happen.
А я не могу допустить, чтобы это случилось.
You're gonna just let that happen?
Неужели Вы хотите, чтобы это случилось? !
I can't let that happen.
— Я не могу позволить, чтобы это случилось.
Показать ещё примеры для «чтобы это случилось»...
advertisement

let that happenпозволю

I will not let that happen to you. You let this happen.
— Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
I'm not going to let that happen.
Я тебе не позволю.
I'm not gonna let that happen.
Я не позволю.
Well, I won't let that happen.
Я этого не позволю.
I can't let that happen.
Я не могу этого позволить.
Показать ещё примеры для «позволю»...

let that happenпозволю этому произойти

And there was no way you were gonna let that happen.
И нет пути ты собираешься позволить этому произойти.
And I cannot let that happen.
А я не могу позволить этому произойти.
Then I'd end up resenting you and our friendship is far too important for me to let that happen.
Тогда я начну обижаться на тебя, а наша дружба для меня слишком важна, чтобы позволить этому произойти.
We know what you're about to attempt and we can't let that happen, so the Federation Council is willing to make you an offer-— hand over the Borg transmitter, stand down your vessel and the charges of conspiracy will be dropped.
Мы знаем, что вы собираетесь сделать. И мы не можем позволить этому произойти. Совет Федерации готов сделать вам предложение.
You said you were gonna hurt people. I couldn't let that happen.
Ты сказал, что собираешься причинить людям вред, я не мог позволить этому произойти.
Показать ещё примеры для «позволю этому произойти»...

let that happenдадим этому случиться

We're not going to let that happen, Blake.
Мы не дадим этому случиться, Блэйк.
We can't let that happen.
Но мы не дадим этому случиться.
We're not going to let that happen.
Мы не дадим этому случиться.
— We're not gonna let that happen!
— Мы не дадим этому случиться!
I'm not going to let that happen.
Я не дам этому случиться.
Показать ещё примеры для «дадим этому случиться»...

let that happenчтобы это произошло

How could I let that happen?
Как же я допустил, чтобы это произошло?
I will never let that happen.
Я никогда не позволю, чтобы это произошло.
Are you seriously going to let that happen?
Ты действительно хочешь, чтобы это произошло?
And I promised myself I wouldn't let that happen again.
И я обещал себе, что не позволю, чтобы это произошло снова.
I couldn't let that happen.
Я не мог допустить, чтобы это произошло
Показать ещё примеры для «чтобы это произошло»...

let that happenдам этому произойти

Lilly, I am not gonna let that happen to you.
Лили, я не дам этому произойти.
Do you really think I'd let that happen?
Вы действительно считаете, что я дам этому произойти?
Now, I'm not going to let that happen... no matter what it takes.
Теперь, я не дам этому произойти... неважно что для этого потребуется. Но я в растерянности.
I'm not gonna let that happen.
Я не дам этому произойти.
I'm sorry, Gwen but I can never let that happen.
Прости, Гвен, но я не дам этому произойти.
Показать ещё примеры для «дам этому произойти»...

let that happenпозволю этому повториться

There's no way I'm gonna let that happen again.
Я не позволю этому повториться.
I will never, ever... Let that happen again.
Я никогда, никогда... не позволю этому повториться
I'm not gonna let that happen again.
Я не позволю этому повториться.
I'm not gonna let that happen again.
И я не позволю этому повториться.
I couldn't let that happen again.
Я не мог позволить этому повториться.
Показать ещё примеры для «позволю этому повториться»...