hell of a lot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hell of a lot»

hell of a lotнамного

That egg was worth one hell of a lot more than $300.
То яйцо стоило намного больше, чем 300 долларов.
Birds seemed to be a fast way to get what I wanted... and a hell of a lot healthier than dealing in this crap.
С помощью птичек я смогу быстро добиться того, что хочу... и намного безопаснее, чем участвовать в этой заварухе.
I can take that, sell it a little at a time... and make a hell of a lot more money.
Я могу взять это и продавать по-немногу. И сделаю намного больше денег.
If I ever got the idea to do what you do to help people, I would be a hell of a lot better at it than you are.
Если мне когда придет в голову делать то, что ты делал, захочется помогать людям, тогда я сделаю все намного лучше, чем ты.
And when I do, I will be clean, sober and a hell of a lot more boring.
И когда я вернусь, я буду чиста, трезва, и намного скучнее.
Показать ещё примеры для «намного»...
advertisement

hell of a lotгораздо

One, it hurts a hell of a lot more to hit a Drazi than it did to hit these guys.
Во-первых, Дрази дерутся гораздо круче, чем эти ребята...
Well, I tell you, I liked him a hell of a lot better when he was pretending to be happy.
Знаете что, мне он нравился гораздо больше, когда притворялся, что счастлив.
You can use it a hell of a lot more than him.
Тебе они гораздо нужнее, чем ему.
All right, this is gonna traumatize me a hell of a lot more than you, believe me.
Ладно. Это травмирует меня гораздо сильнее, чем тебя, уж поверь.
I trust him a hell of a lot more than I trust you.
Ему я верю гораздо больше, чем тебе.
Показать ещё примеры для «гораздо»...
advertisement

hell of a lotчертовски

I had a hell of a lot of fun with both of you.
Мне было чертовски весело с вами обоими.
Hell of a lot stronger than her brother.
Чертовски сильнее, чем ее брат.
This is a hell of a lot better than nicotine gum, let me tell you.
Это чертовски лучше никотиновой жвачки, уж поверьте.
But a hell of a lot faster.
Но чертовски быстрее.
That creature just got a hell of a lot harder to find.
Это существо, только что, стало чертовски трудно найти.
Показать ещё примеры для «чертовски»...
advertisement

hell of a lotчертовски много

A hell of a lot.
Чертовски много.
I can hold a hell of a lot of liquor.
Он начинает понимать, что я могу вь? пить чертовски много ликера и остаться на ногах.
Mm, hell of a lot I reckon.
Гм, видимо чертовски много.
There are a hell of a lot of them coming.
Там чертовски много их наступает.
But whoever runs Connecticut Solutions is gonna have a hell of a lot of explaining to do.
Кто бы не управлял «Коннектикут Солюшнс» ему придется объяснить чертовски много всего.
Показать ещё примеры для «чертовски много»...

hell of a lotкуда

Because he knows a hell of a lot more about treating coma patients than you do.
Потому что он куда лучше тебя разбирается в том, как лечить кому.
That is a hell of a lot more than I can say for their father!
И это куда больше, чем я могу сказать про их отца!
Well, I charge a hell of a lot less than that place over on Cermak.
Ну, я беру куда меньше, чем в том месте около Кермака.
My unit is gonna be doing a hell of a lot more than interviewing hospital staff and setting out pylons.
Мой отдел будет делать куда больше, чем допрашивать работников больницы и быть подпоркой.
Hell of a lot more than I wanted to know anyways.
Куда понятнее, чем хотелось знать.
Показать ещё примеры для «куда»...

hell of a lotмного

Because you ask a hell of a lot of questions, my man.
Потому что ты задаешь много вопросов.
Not a hell of a lot, General.
Не так много, генерал.
A hell of a lot of money.
Черт, много денег.
At auction, this will go for a hell of a lot more.
На аукционе это будет стоить много больше.
The words by themselves don't mean a hell of a lot.
слова сами по себе не так много значат.
Показать ещё примеры для «много»...

hell of a lotбольше

I could do a hell of a lot more damage in the system than outside of it.
Я мог бы сломать больше, будь я внутри системы, а не вне ее. В этом заключалась ирония, полагаю.
How is it when you showed up you were no bigger than a bollard with one foot in the grave, but now, either I drink a hell of a lot more than I think I do, or you sprouted?
Как так, что когда ты появился, ...ты был не больше швартовой тумбы, одной ногой в могиле, ...теперь, либо я пью больше, чем мне кажется, ...либо ты расцвёл.
Well, we know a hell of a lot more about them today than we did yesterday.
Но уже сегодня мы знаем о них больше, чем знали еще вчера.
Because I was under a court order, which, apparently, means a hell of a lot more to me than it does to Thorne.
На меня распространялся судебный запрет, который, видимо, значит для меня куда больше, чем для Торна.
I'll have a hell of a lot more if I can say that Tom Dawkins will be my DPM.
И будет еще больше, если я смогу сказать, что Том Доукинс будет моим вице-премьером.
Показать ещё примеры для «больше»...

hell of a lotочень много

It must have been doing a hell of a lot of stinging.
Он должно быть, очень много жалил.
One whole hell of a lot.
Очень много.
So there are some people over here getting one hell of a lot of benefit from it.
Некоторые люди здесь получают очень много пользы от упражнений.
You did lose a hell of a lot of blood.
Ты потеряла очень много крови.
One zero makes a hell of a lot of difference
Здесь каждый ноль значит очень много.
Показать ещё примеры для «очень много»...

hell of a lotчёртова куча

I invested a hell of a lot of money with you, miss Davis.
Я вложил чертову кучу денег в Вас, мисс Дэвис.
That's a hell of a lot of money we just lost.
Чёртову кучу денег просрали.
Trish, we might have found something incredible come out of the ice, something ancient, something that's gonna cause a hell of a lot of trouble.
Триш, возможно, во льду мы нашли что-то невероятное, что-то древнее, что-то, что принесет нам чертову кучу проблем.
Something that's going to cause a hell of a lot of trouble.
Триш, возможно, мы нашли что-то невероятное во льдах, что-то, что принесёт нам чёртову кучу проблем.
It means we have a hell of a lot of work to do.
Значит, у нас чёртова куча работы.
Показать ещё примеры для «чёртова куча»...

hell of a lotчёрт возьми

But when I saw him in bed with my daughter, I liked him a hell of a lot less.
Но когда я увидел его в постели с моей дочерью, моё отношение изменилось, черт возьми.
But you can make it a hell of a lot worse.
Но вы можете сделать только хуже, чёрт возьми.
I would have asked him a hell of a lot more.
Я бы, черт возьми, узнал у него гораздо больше.
That'll be a hell of a lot easier to do without the two most wanted on board
Это будет гораздо, черт возьми, легче сделать без двух самых разыскиваемых преступников на борту
He's a hell of a lot calmer than I'd be.
Он, чёрт возьми, гораздо спокойней... чем я была бы.
Показать ещё примеры для «чёрт возьми»...