drink in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «drink in»

/drɪŋk ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «drink in»

«Drink in» на русский язык можно перевести как «впитывать» или «наслаждаться».

Варианты перевода словосочетания «drink in»

drink inпить в

I learned how to drink in Russia.
Я научилась пить в России.
I assume the water is safe to drink in our city still.
Я предполагаю воду всё ещё можно пить в нашем городе. Так ведь?
No Ferengi may be employed by this bar no Ferengi may eat or drink in this bar and no Ferengi-— no Ferengi!
Никакой ференги не может работать в этом баре, никакой ференги не может есть или пить в этом баре, и никакой ференги... никакой ференги!
They divorced, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years. And, confused, have ended up scazzare in educating their children adolescents ... because ...? not have understand what they need.
Как мама вдруг начинали пить в тридцать лет совершенно терялись, снова совершали туже ошибку, воспитывали своих детей они не понимали, что необходимо детям.
Now the congregation can eat and drink in the sight of God, who will, no doubt, disapprove of cocktails in Babylon.
Теперь паства может есть и пить в присутствии своего Господа, который, без сомнения, не одобрял подобного в Вавилоне.
Показать ещё примеры для «пить в»...
advertisement

drink inвыпить в

How about some drinks in the smoke room?
Предлагаю выпить в курительном салоне.
WecouId havea drink in my studio.
Мы могли бы выпить в моей студии.
When a Deputy United States Marshal offers to buy you a drink in a dry county, a cautious man might turn him down.
Когда представитель службы маршалов США предлагает купить выпить в «сухом» округе, осмотрительный человек предпочтет отказаться.
What does a man have to do to get a quiet drink in these parts?
Что человек должен сделать, чтобы спокойно выпить в этих краях?
Well, they're drinking in New York.
Время что бы выпить в Нью Йорке.
Показать ещё примеры для «выпить в»...
advertisement

drink inнапитком в

Do you remember that Argosian lieutenant who threw a drink in your face?
Ты помнишь этого аргосианского лейтенанта, который выплеснул тебе напиток в лицо?
You know we can probably get that drink in any supermarket.
Мы можем купить этот напиток в супермаркете.
I love that you just threw a drink in that girl's face.
Мне понравилась как ты только что бросила напиток в лицо той девушки.
Feel like getting a disgusting drink in a dirty IRA criminal bar?
Чувствуешь себя, как будто дегустируешь напиток в грязном криминальном баре ИРА? — Ирландская Республиканская Армия)
I practice a lot. How about a cool drink in a friendly atmosphere?
Но сейчас я бы позволил себе соблазниться прохладным напитком в симпатичном обрамлении, если только террористы еще не все взорвали.
Показать ещё примеры для «напитком в»...
advertisement

drink inвыпивкой в

A drink in one hand, and luck in the other.
Выпивка в одной руке, а удача в другой.
Drink in the fridge.
Выпивка в холодильнике.
Some of the most important secrets in the world have been protected by a guy with a few stories and a drink in his hand.
Некоторые самые важные мировые секреты охраняются парнем, у которого есть пару историй в кармане и выпивка в его руке.
But for some reason, I kind of want you to slap me and throw a drink in my face.
Хотя мне почему-то хочется, чтобы ты дала мне пощечину и плеснула выпивкой в лицо.
I knew I'd find you with a drink in your hand.
Я знала, что найду тебя с выпивкой в руке.
Показать ещё примеры для «выпивкой в»...

drink inнапился в

I got drunk in an Arab bistro.
Потом напился в арабском бистро.
He got drunk in a pub down by the docks last week, where he met two Russian sailors.
На прошлой неделе он напился в пабе внизу у доков... где встретил двух русских моряков.
It must be another truck drive... who get themselves drunk in Shenzhen.
Наверное, водитель грузовика... Напился в Шинзене.
You were drunk in front of norris.
Ты напился в присутствии Норриса.
And you feel like something that's Been drinking in a gopher hole.
И чувствуешь себя так, как будто напился в хлам.
Показать ещё примеры для «напился в»...

drink inпьяный в

He's over there drunk in England.
Он валяется где-нибудь пьяный в Англии.
— He's drunk in my office and I will speak to him in whatever tone pleases me.
— Он пьяный в моём офисе и я буду разговаривать с ним в любом тоне, который мне удобен.
You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you?
Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре.
I can't do that until you give me some kind of explanation as to what you were doing driving drunk in the middle of the day.
Я не смогу этого сделать, пока ты не объяснишь мне, почему средь бела дня ты оказалась пьяной за рулем?
Death and drunks in the desert.
Смерть и пьяные в пустыне.
Показать ещё примеры для «пьяный в»...

drink inвыпивал в

Best hit, Graham Shand drinking in the same pub as victim number one.
Лучший подозреваемый, Грэхем Шэнд выпивал в том же баре, что и первая жертва.
He and his CND colleagues had been drinking in that pub there.
Он вчера выпивал в пабе со своими товарищами из Си-Эн-Ди. (прим. Движение за ядерное разоружение)
And they drank more beer in the weekend than they normally drink in Bordeaux in a year.
И выпили столько за уик-энд, сколько выпивают в Бордо за год.
How much do you drink in a week?
Сколько вы выпиваете в неделю?
Instead of drinking in the afternoon.
Вместо того, чтобы выпивать в дневное время.
Показать ещё примеры для «выпивал в»...

drink inпью по утрам

I don't drink in the morning.
— Я не пью по утрам.
No, you are out of champagne, 'cause I don't drink in the morning.
Нет, у тебя закончилось шампанское, потому что я не пью по утрам.
I want to know who his buyer is, where he's got nate, What brand of orange juice he drinks in the morning.
Кто его покупатель, где он держит Нейта, какой апельсиновый сок он пьет по утрам.
I drink in the mornings, but there's no longer mornings afternoons or nights.
По утрам я пью, но для меня уже нет утра, дня, вечера.
Drinking in the morning now?
Ты теперь пьешь по утрам?

drink inнапиваться в

Wow, drinking in public.
Напиваемся в публичном месте. Ого.
You two are drinking in public, which makes it my concern.
Вы двое напиваетесь в публичном месте, значит это меня касается.
Still drinking in the middle of the afternoon, I see.
Я смотрю, ты по-прежнему напиваешься средь бела дня?
He used to get drunk in just that way.
Он напивался вот таким же образом.
One big drunk in every stinking saloon in Sonora, till it's all gone, huh?
Что я буду напиваться в каждом салуне в Соноре, пока все не кончится?

drink inстаканчику в

But get another drink in me and I can make music in your pants.
А принесёшь мне ещё стаканчик, и я смогу устроить музыку в твоих штанах.
Listen to me, babbling away, and you without a drink in your hand.
Вы только посмотрите, мелю чепуху, а ты стоишь с пустыми руками, без стаканчика.
Oh, no, really. You should wait until she has a few drinks in her first.
О, нет, сначала подожди, пока она выпьет пару стаканчиков.
But first, we need a drink in our hands.
Но вначале нам нужно хватить по стаканчику.
You know, like two drinks in an airport bar.
Пропустили по стаканчику в баре аэропорта.