напиваться в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «напиваться в»

напиваться вgot drunk in

Если бы я остался на ферме, вместо того чтобы напиваться в таверне, всё могло бы обернуться по другому, для них.
If I'd been on the farm that night instead of getting drunk in the tavern, well, things might have been different for them.
Целыми днями, каждый день, ты сидишь в тапках и грязном халате, поедая чипсы и напиваясь в 11 утра!
All day, every day, you are sitting around in booties and a dirty robe eating chips and getting drunk at 11:00 A.M.!
Значит, теперь ты напиваешься в 8 утра?
So, you get drunk at 8:00 in the morning now?
Почему ты в одиночестве напиваешься в баре.
Why you're getting drunk in a bar alone.
Ничего хорошего не происходит если напиваться в барах.
No good comes from hanging out in bars and getting drunk.
Показать ещё примеры для «got drunk in»...
advertisement

напиваться вdrinking

А Кен Сонг напивался в другом месте, Одетый в ту одежду, в которой он был арестован...
Ken Song was drunk somewhere else, wearing the clothes in which he was arrested...
Воспоминания о том, как моя мать напивалась в хлам, всегда самые приятные.
Memories of my mother being drunk are always the greatest.
Вас все любят, но вы же наш капитан, а мы обычно напиваемся в доску, ведем себя как идиоты и играем в игры с приколами над начальством.
Everyone loves you, but you're our captain, and normally we get really drunk and act like crazy idiots and play stupid games where we make fun of the boss.
Как вы думаете, она любит напиваться в хлам и смотреть на кордебалет в коротких юбочках?
Do you suppose she enjoys drinking to excess and watching girls in tiny skirts do the shimmy?
Каждую ночь ты напивался в стельку, будто только ты один потерял Мэтта.
Every night you were drinking yourself unconscious like you were the only one who lost him.
Показать ещё примеры для «drinking»...
advertisement

напиваться вdrinking alone

Почему пошёл напиваться в одиночку, когда у тебя такая тёплая компания здесь?
Why did you go out drinking alone when you got such great company here?
Ты что, напиваешься в одиночестве?
What, are you drinking alone?
Напиваешься в одиночку?
Drinking alone?
Я думала о том, чтобы напиться и забыться но потом решила, кто хочет напиваться в одиночестве?
I thought about drinking myself into oblivion, but then I decided, who wants to drink alone?
Не заставляй меня напиваться в одиночку. Ок!
— Don't make me drink alone.