beam — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «beam»
/biːm/
Варианты перевода слова «beam»
beam — луч
Professor Mantsev made a very important discovery — a beam that burns everything from a distance.
Профессор Манцев сделал огромной важности открытие — луч, сжигающий всё на расстоянии.
But ifwe assume that a heat beam can bore the earth' then... Ah!
Но если предположить, что тепловой луч может бурить землю, то...
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Break the light beam.
Пересечь световой луч.
Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through.
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы.
Показать ещё примеры для «луч»...
beam — телепортировать
Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards.
Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов.
He should be beamed aboard, Jim.
Его нужно телепортировать.
Stand by to beam aboard injured party.
Приготовьтесь телепортировать на борт группу раненых.
Stand by, transporter room, ready to beam survivors aboard.
Приготовиться, телепортационный отсек, приготовьтесь телепортировать выживших на борт.
Meaning you can't even beam us back?
Значит, вы даже не сможете телепортировать нас назад?
Показать ещё примеры для «телепортировать»...
beam — балка
— Have you got any beams in your room?
— В вашей комнате есть балки?
Your counting beams certainly works.
Я пересчитала балки и желание исполнилось.
And if you count the beams, your prayers will come true.
И если вы пересчитаете балки, ваши молитвы сбудутся.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
Nice beams up there.
Симпатичные балки.
Показать ещё примеры для «балка»...
beam — поднять
Spock here. Stand by to beam up.
Это Спок, готовьтесь меня поднять.
We can't beam you up.
Мы не можем вас поднять.
If they lower those screens to beam us up, they'll be open to phaser attack.
Если они отключат экраны, чтобы поднять нас, они будут открыты для атаки.
I can't drop them to beam you aboard.
Защитные экраны подняты. Я не могу опустить их, чтобы поднять вас на борт.
We are prepared to beam you aboard our ship.
Мы готовы поднять вас на борт нашего корабля.
Показать ещё примеры для «поднять»...
beam — спуститься
We'll beam down.
Мы спускаемся.
Ship's surgeon McCoy and myself are now beaming down to the planet's surface.
Судовой хирург Маккой и я спускаемся на поверхность планеты.
We'll beam down immediately, commodore.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
We're beaming down.
Мы спускаемся.
We're going to beam directly into the capital city.
Спускаемся прямо в столицу.
Показать ещё примеры для «спуститься»...
beam — пучок
You'd be surprised how much energy is in a beam of light. Hmm.
Вы бы поразились, узнав, как много энергии содержится в пучке света.
— Will, then the beam.
— Будет, значит, Пучке.
— Beam!
— Пучке!
Here the beam.
Держи, Пучке.
Come on, beam exit.
Давай, Пучке, вылезай.
Показать ещё примеры для «пучок»...
beam — бревно
How did you stay on that beam like that?
Как ты стояла на этом бревне?
Do you remember the balance beam?
Ты помнишь упражнения на бревне?
Yesterday, on beam... my legs started to shake... like a spasm or something.
Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде.
Yeah, well Sasha thinks I can win the gold on beam.
Да, ну а Саша считает, что я могу выиграть золото на бревне.
I may get the gold on beam.
Я могу взять золото на бревне.
Показать ещё примеры для «бревно»...
beam — транспортировать
And they won't be able to beam anyone through the field.
И они не могут транспортировать кого бы то ни было сквозь поле.
There's no way we can beam them out of there.
У нас нет никакой возможности транспортировать их оттуда.
Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship?
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
Captain, if there's evidence of similar ionization in those fragments, it could mean that they tried to beam aboard material from the streamer.
Капитан, если будут найдены признаки такой же ионизации в этих обломках, это может означать, что они пытались транспортировать на борт материю из фронта.
The crew's condition is unknown, so we'll all beam to sickbay.
Мы не имеем никакого понятия, в каком состоянии будет экипаж шаттла, так что сразу транспортировать всех в Медотсек.
Показать ещё примеры для «транспортировать»...
beam — борт
Transporter Room, ready to beam up.
— Мостик слушает, капитан. Комната для транспортировки, я готов подняться на борт.
Prepare to beam up party of four.
Готовьтесь поднять на борт четверых.
I should've beamed up at the first sign of trouble.
Я должен был сразу поднять всех на борт.
Acknowledged. Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Принять на борт ремонтную бригаду.
Order the Transporter Room to immediately beam up the two search parties from the surface.
Передайте в телепортационный отсек, чтобы немедленно вернули на борт две десантные группы.
Показать ещё примеры для «борт»...
beam — телепортироваться
Well, perhaps you better beam over. I'll try to explain.
Вам нужно телепортироваться сюда, я попробую объяснить.
I therefore request permission to beam down to your council chamber.
Поэтому прошу разрешения телепортироваться в помещение вашего совета.
I don't understand how Starfleet can deny us permission to beam down to search for the captain.
Я не понимаю, как Флот может отказать нам телепортироваться туда и искать капитана.
We'll have to beam down to the surface.
Придется нам телепортироваться на поверхность планеты.
— We'd better beam up to the runabout.
Нам лучше телепортироваться на катер.
Показать ещё примеры для «телепортироваться»...