поднять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поднять»
«Поднять» на английский язык переводится как «lift» или «raise».
Варианты перевода слова «поднять»
поднять — raise
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
А мог бы и цену поднять.
At least he didn't raise the price.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Он собирает войско, чтобы поднять меч против Речи Посполитой!
He gathers an army to raise the sword against the PLC!
— Попросим поднять жалованье.
Let's go. Hey, hey. Let's hit him for a raise.
Показать ещё примеры для «raise»...
поднять — lift
Кретин, тебе в жизни не поднять мешок с цементом.
Why, you dumbbell, you couldn't lift a bag of cement.
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
— If we had a crane, we could lift it.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Помоги поднять.
Give me a lift.
— Давайте поднимем доски.
— Let us lift the well cover.
Показать ещё примеры для «lift»...
поднять — pick up
Вот так, Джордж, подними её.
— All right, George, pick up. Attaboy.
Поднять жерди!
Pick up the poles!
— Подними деньги, Сципион.
Pick up the money, Sclepione.
— Подними мое поло!
Pick up my polo shirt !
— Подними стартер.
— Pick up that distributor rotor.
Показать ещё примеры для «pick up»...
поднять — get
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Please help me get him on the seat.
Ты не можешь поднять свои ленивые ножки с дивана?
Can't you get those lazy legs off that couch, maybe?
Подними мою шляпу.
Get my hat, will you?
Я подниму, сэр.
I'll get them, sir.
Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус.
Captain, we cannot get more canvas up in this wind!
Показать ещё примеры для «get»...
поднять — put
Подними всех по тревоге.
Put the other units on alert.
Прошу вас, поднимите руки вверх.
If sir would please put his hands up.
Хотите вина, чего-нибудь, что поднимет вам настроение.
Would you like some wine? Something to put you in the mood?
Подними руки вверх.
Put your arms up.
Сначала он поднял палец, чтобы попробовать марсианские ветра.
First, it put out a finger to test the Martian winds.
Показать ещё примеры для «put»...
поднять — bring
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Она подняла меня на борт, чтобы я рассказал им о корабле.
She brought me aboard and I showed them the operation of the ship.
Вот почему я поднял этот вопрос.
Exactly. That's why I brought it up.
Уверен, так и есть, но честно говоря, я уже жалею, что поднял эту тему.
I'm sure it is, but to be honest, I'm sorry I brought the whole thing up.
Вы подняли его наверх, через эту дверь и прямо сюда.
You brought it upstairs, through this door and along here.
Показать ещё примеры для «bring»...
поднять — take
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
The light is atrocious, why not take it upstairs?
— Просто наклонись и подними их.
It is only necessary to crouch itself to take it.
Можете помочь ей поднять горшок наверх.
You can help her take the plant upstairs.
Мы поднимем тебя наверх, Марияграция.
We'll take you upstairs, Mariagrazia.
Скажи, сынок... вот эта твоя машина она ведь и двоих может поднять, да?
Tell me, son... this machine of yours it can take two, can it?
Показать ещё примеры для «take»...
поднять — make
Не пытайтесь поднять мне настроение.
Stop trying to make me feel better.
Хорошеньких деньжат можем поднять.
We could make a tidy sum with it.
— Да нет! Будьте холодны как лёд. Поднимите меня силой, чтобы он увидел, что вы мне не верите, но я с вами говорила.
But no, be cold, make me angry for seeing you don't believe what I've told you.
Даже не пытайтесь поднять шум.
Don't you try to make any noise.
Дети хотели поднять тебе настроение.
The children just came in to make you feel better.
Показать ещё примеры для «make»...
поднять — hand
Первое — поднять руки и повернуться.
Open your hands, turn.
Всем поднять большой парус!
All hands big sail!
Поднимите руки, сэр.
Hands on the wall, sir.
Что ж, тогда... поднимите руки те кто голосует за Фрейзера Крейна.
Well, then, um... a show of hands, please, for those in favor of Frasier Crane.
— Поднимите ваши руки.
— Join hands.
Показать ещё примеры для «hand»...
поднять — pull
Моя девка их сама поднимет.
My bird'll pull that back.
Поднять его!
Pull him out!
Подними меня выше.
Pull me higher.
Если я попрошу его поднять контракты, вы сможете серьезно задуматься над размещением скрытой рекламы?
If I have him pull the contract and read it, will you two have a serious conversation with me about product placement? What's serious?
Можешь поднять контракты Ричарда Тахо и Рона Освальда?
Can you pull the contracts on Richard Tahoe and Ron Oswald? I'm going to hang on.
Показать ещё примеры для «pull»...