луч — перевод на английский
Быстрый перевод слова «луч»
«Луч» на английский язык переводится как «beam» или «ray».
Варианты перевода слова «луч»
луч — beam
Только силуэт в луче света.
A silhouette in the beam of light.
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
Because for all we know the Daleks might have a beam to throw on them, paralyse them, kill them!
Профессор Манцев сделал огромной важности открытие — луч, сжигающий всё на расстоянии.
Professor Mantsev made a very important discovery — a beam that burns everything from a distance.
Но если предположить, что тепловой луч может бурить землю, то...
But ifwe assume that a heat beam can bore the earth' then... Ah!
Пересечь световой луч.
Break the light beam.
Показать ещё примеры для «beam»...
луч — ray
Уже сейчас ваши ученые работают над тем,.. чтобы оседлать солнечные лучи.
Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays.
Лучи солнечного света состоят из мельчайших частиц.
The rays of sunlight are minute particles.
Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи.
But it was a brief thing, one of those that finish at dawn with the first rays of sun filtering through the half-closed blinds.
Лучи солнца падают на них, а они преломляют их, как призмы.
The sun's rays hit it, and it acts like a prism.
Окажись мы в храме эта со звездами, а эта с лучами света — все из чистого золота.
If we were in the church one with stars...and this one with rays of light, all genuine gold threads.
Показать ещё примеры для «ray»...
луч — light
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it?
Когда из-за туч показались первые лучи...
When the first light comes up on the clouds...
Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
The woman's shapely leg slowly comes into the light...
Потому что глубоко, и лучи поглощаются толщей воды.
That's because it's so deep and absorbs the light.
Один из тех идеалов красоты, который исчезает с первым лучом зари.
One of those ideals of beauty that disappear at the first light of dawn.
Показать ещё примеры для «light»...
луч — sun
Луч золотит доспехи наши.
The sun doth gild our armour.
За его спиной тело матери, обнажённое лучам солнца.
Behind him his mother's body, naked in the sun.
Гавань в лучах солнца — загляденье.
A port in the sun is pretty, isn't it ?
Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения.
Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Показать ещё примеры для «sun»...
луч — tractor beam
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
Balok's tractor beam has to be a heavy drain of power on a small ship.
Нечто вроде гигантского луча.
Like a giant tractor beam.
Скотти, тяговый луч.
Scotty, get a tractor beam.
Капитан, мы были захвачены буксировочным лучом.
Captain, we've been seized by a tractor beam.
— Отключай луч!
— Deactivate tractor beam!
Показать ещё примеры для «tractor beam»...
луч — sunlight
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Напомню, канистра — это солнце, и от нее идут лучи — ...бензин.
Now, the gasoline represents the sunlight, the sun particles.
Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,.. ...и подожжем.
Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.
Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,.. ...то есть солнечные лучи. Если вы взорвете солнце, джентльмены,..
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches.
Выйдя на улицу, можно было найти Венеру невооружённым глазом, и видеть отражение солнечных лучей от облаков Венеры.
I mean, you could go outside, look up, see Venus with the naked eye observe sunlight reflected from the clouds of Venus.
Показать ещё примеры для «sunlight»...
луч — bask
Теперь вы хотите слоняться по Вашингтону и греться в лучах славы.
Now you want to stick around Washington and bask in your glory.
Давай, Майк. Грейся в лучах славы.
Let's let Michael bask in his glory.
Ну, я позволю тебе погреться в лучах славы, потому что Сирена пришла, и...
Well, I'm gonna let you bask in your glory, Because serena's here, and...
Не дашь мне хоть немного погреться в лучах собственной славы?
You can't let me bask in the glory for one second, can you?
Я бы хотела, чтобы ты грелся в лучах солнца, как ты того заслуживаешь.
I would have you bask in the light, as a man of your worth deserves.
Показать ещё примеры для «bask»...
луч — sunshine
В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
The windows were closed... and the sunshine coming in through the venetian blinds... showed up the dust in the air.
Так не заслоняй лучи заката.
You're just blocking out the sunshine.
Ни к чему эти глупости про спорт, свежий воздух и солнечные лучи, когда можно посвятить себя такому действительно важному делу, как выпивка.
None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... when you could be devoting yourselves to something really important, like drinking.
Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая — то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Будем просыпаться с солнечными лучами на наших лицах... кушать завтрак и смотреть телевизор.
We'll wake up with sunshine on our faces... eat breakfast over here and watch TV there.
Показать ещё примеры для «sunshine»...
луч — at first light
Мы прочешем горы с первыми лучами солнца.
We'll scour the mountains at first light.
— Выехали с первыми лучами солнца.
— They went off at first light.
Ожидай моего возвращения. С первыми лучами пятого дня ...
Look to my coming at first light on the fifth day.
Ждите меня с первыми лучами пятого дня.
Look to my coming at first light on the fifth day.
— Я был там с первыми лучами солнца. — Отлично.
— I saw to it at first light.
Показать ещё примеры для «at first light»...
луч — death ray
— Это луч смерти!
— It's a death ray!
Это — луч смерти, хороший человек.
Why, it's a death ray, my good man.
Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню.
Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire.
Еще одна вещь... если у вас будут неприятности с Хаотиком, или вы не сможете пробраться к смертельному лучу, вы всегда можете выпустить феромоны.
One more thing... if you have trouble with Chaotica or you can't get to the death ray, you can always uncork the pheromones.
Включить луч смерти!
Power the death ray!
Показать ещё примеры для «death ray»...