bask — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bask»

/bɑːsk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bask»

На русский язык «bask» переводится как «наслаждаться», «лежать на солнце», «согреваться».

Варианты перевода слова «bask»

baskнаслаждаться

I'm going home to bask in the triumph of my Central Park idea.
Пойду домой наслаждаться триумфом своей идеи о Центральном Парке.
I want to bask in its organic energy.
Я хочу наслаждаться этой жизненной энергией.
Let's just bask in the heat.
Давай просто наслаждаться теплом.
But as much as I'd love to lie here and bask in this post-coital glow...
Но так же, как мне нравится лежать здесь и наслаждаться пост-коитальным пылом...
I will bask in their tales of triumph.
Я буду наслаждаться их рассказами о победах.
Показать ещё примеры для «наслаждаться»...

baskгреться

When the veil is repaired and the natural order of the Underworld restored, I will bask in the Creator's light along with you and the Mother Confessor.
Когда завеса будет восстановлена и естественный порядок восстановится в Подземном мире я буду греться в свете Создателя наравне с тобой и Матерью-Исповедницей.
I will go back to the weavers' to bask in the warmth of their germy camaraderie.
Я пойду обратно к Уиверам греться теплом нашей зарождающейся дружбы.
She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask.
Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться.
I have to let him bask in his own version of a better world to come.
Я должна позволить ему греться в его версии лучшего мира.
What, to bask in the warm embrace of a loving Filipino family?
Что, греться в тёплых объятиях любящих филиппинцев? Это так тяжело?
Показать ещё примеры для «греться»...

baskгреться в лучах

Now you want to stick around Washington and bask in your glory.
Теперь вы хотите слоняться по Вашингтону и греться в лучах славы.
So in order to bask in the glory of this mind-bending idea of yours... -... I have to offer my services?
Так чтобы греться в лучах славы твоей взрывающей ум идеи, я должен сам предложить свои услуги?
— I'm letting you bask in the glory on your own.
— Я позволяю тебе греться в лучах собственной славы!
He saw Tabitha Laird and her son and he saw an opportunity to bask in the glory of his own good deeds.
Он увидел Табиту Лайрд и ее сына и увидел возможность греться в лучах славы своих добрых дел.
Who lets us all bask in his reflected glory.
Который позволил нам греться в лучах его славы. — Сядь.
Показать ещё примеры для «греться в лучах»...

baskкупаться

Basking in my triumphs.
Купаюсь в своем триумфе.
I am reborn, praise God, and whilst I bask inHhis glory I am penniless and frankly very, very hungry.
Я заново родился, хвала Господу, и пока я купаюсь в Его любви, у меня нет ни гроша, и, честно, говоря, я очень, очень голоден.
I'll work midnight to 8:00. Come home, sleep five minutes... eat breakfast, sleep six minutes, shower. I have ten minutes to bask in Lisa's love...
Я работаю с полуночи до 8 утра, сплю 5 минут завтракаю, иду в душ, 10 минут купаюсь в любви Лизы.
I mean, who else is better qualified to bask in the adulation of his numerous companions?
Кому кроме него купаться в обожании многочисленных поклонников?
So she could bask in her delights?
Чтобы вы могли купаться в наслаждении?
Показать ещё примеры для «купаться»...

baskнежиться

At last this country can finally bask in the sunshine of a true democracia.
Наконец, эта маленькая страна, может нежиться на солнце настоящей демократии, где каждый человек будет значить столько же, как и его сосед.
Oh, I could bask in your compliments all day, But I came to give you a heads-up about the trippi case. Oh, save it.
Я могла бы весь день нежиться в твоих комплиментах, но я пришла предостеречь тебя насчёт дела Триппи.
Bask away, but hurry.
Нежься, но поспеши.
But I'm basking.
Но я нежусь.
Basking on the rock.
Нежились на скалах.
Показать ещё примеры для «нежиться»...

baskпогреться в лучах

Well, I'm gonna let you bask in your glory, Because serena's here, and...
Ну, я позволю тебе погреться в лучах славы, потому что Сирена пришла, и...
You can't let me bask in the glory for one second, can you?
Не дашь мне хоть немного погреться в лучах собственной славы?
The rest of the school is waiting to bask in our hotness.
Остальные в школе жаждут погреться в лучах нашей неотразимости.
Lord Jesus, thank you for bringing us together to study your word and bask in your glory.
Господь Иисус, спасибо за то, что собрал нас вместе, изучать твое слово и погреться в лучах твоей славы.
Your family just wants to bask in your glory.
Твоя семья хочет погреться под лучами твоей славы.