and eventually — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and eventually»

and eventuallyи в конечном итоге

And eventually, the news traveled back to the source.
И в конечном итоге, новости вернулись к началу.
For a while they ran parallel and then they started growing apart and eventually we will go in totally different directions.
Некоторое время они шли параллельно, но потом они начали отдаляются друг от друга и в конечном итоге мы идем в совершенно разных направлениях.
Seizures, paralysis, weak immune system, and eventually, coma.
Приступы, паралич, ослабление иммунитета и в конечном итоге — кома.
The entire world under a single currency, a single bank, and eventually, a single leader.
Весь мир под единой валютой, в одном банке, и в конечном итоге, под единственным правителем.
And eventually the river will wash it away.
И в конечном итоге река смоет все это.
Показать ещё примеры для «и в конечном итоге»...
advertisement

and eventuallyи в итоге

And eventually you die and no one remembers you.
И в итоге ты умрешь, и никто о тебе не вспомнит.
And eventually banished.
И в итоге изгнан.
These offenders usually hole up in one location and eventually commit suicide, either by their own hand or in a shootout with police.
Подобные преступники обычно прячутся на месте происшествия, и в итоге совершают самоубийство, либо самостоятельно, либо начав перестрелку с полицией.
— How dare you. Uh... all right, Xavier Price, he was physically and emotionally abused as a child, and eventually he was abandoned.
Так, Хавьер Прайс, над ним физичиески и морально издевались в детстве, и в итоге его вообще бросили.
The yuan is uncharacteristically inflated, which makes it unstable and eventually it will drop, and when it...
— Юань слишком переоценен, а потому — нестабилен. И в итоге упадет. А когда это случится...
Показать ещё примеры для «и в итоге»...
advertisement

and eventuallyи в конце концов

And then it pupated and eventually became a beautiful butterfly.
А потом она окуклилась и в конце концов стала прекрасной бабочкой.
They hold it in all the time and eventually it starts to come out involuntarily.
Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно.
But they starved and eventually jumped off the cliff.
Но они голодали, и в конце концов прыгнули с утеса.
I went to Earth, drifted around, and eventually ended up studying writing at the Pennington School.
Я улетел на Землю, шлялся без дела, и в конце концов оказался в колледже Пеннингтон, изучающим литературу.
We carry our wounds around with us throughout life and eventually, they kill us.
Мы живем с ними всю жизнь и в конце концов они нас убивают.
Показать ещё примеры для «и в конце концов»...
advertisement

and eventuallyи со временем

Hipparchus anticipated that stars come into being slowly move during the course of centuries and eventually perish.
Гиппарх предвидел, что звезды рождаются, медленно движутся в течение веков и со временем угасают.
And eventually Tab got a job as, like, a teaching assistant you know, so it was easier to work it around with the kids...
И со временем Таби нашла работу помощником учителя, так что растить детей стало легче...
And eventually, somebody will open that door.
И со временем, кто-нибудь откроет эту дверь.
And eventually we learned...
И со временем мы поняли...
Now, I propose that we fast-track civilian versions of 33 of these technologies and provide law enforcement with advanced prototypes for field testing and eventually for sale.
Я предлагаю быстро сделать гражданские версии 33 технологий, дать органам правопорядка продвинутые прототипы для полевых испытаний и со временем запустить их в продажу.
Показать ещё примеры для «и со временем»...

and eventuallyи в конечном счёте

A schoolboy finds no reason to stay alive and eventually has himself shot.
Ученик не находит причин, чтобы продолжать жить и в конечном счёте кончает самоубийством.
I drank my brandy, turned off the light brushed my teeth and eventually fell asleep.
Я выпил бренди, выключил свет, почистил зубы и в конечном счете заснул.
In here they began to fuse, producing starlight and eventually all the other types of atoms that exist in the universe today.
В здесь они начали соединяться производя звездный свет и в конечном счете все другие типы атомов которые существуют во Вселенной сегодня.
And eventually die.
И в конечном счёте умрёте.
And eventually it will kill you.
И в конечном счёте, это убьёт и тебя.
Показать ещё примеры для «и в конечном счёте»...

and eventuallyи в конце-концов

People became more and more fed up, and eventually the rioting started.
Люди были сыты по горло всем этим, и в конце-концов начались беспорядки.
And eventually, we... you know, we had to give it to Goodwill.
И в конце-концов... мы пожертвовали её в благотворительный фонд.
And eventually the W.W.E. stopped calling.
И в конце-концов W.W.E. престали ему отвечать.
You're saying we're gonna walk and eventually we're gonna get to a spot where the world ends and it's like...
Значит ты считаешь, что мы будем идти и в конце-концов попадём в место, где кончается Земля и оно выглядит как...
And eventually, I'll find enough to run this story.
И в конце-концов, я найду достаточно, чтобы разобраться в этой истории.
Показать ещё примеры для «и в конце-концов»...

and eventuallyи однажды

I did that night after night watching, and eventually one day, my feelings began to change.
И видел это... каждый вечер. Следил за вами... и однажды... почувствовал, что, глядя на это, я изменился.
And eventually somebody will get us to Juan Obregón.
И однажды кто-то наведёт нас... на Хуана Обрегона.
Either you remove your hair graft, or the host-— you-— will get sicker and eventually die.
Либо вы удалите ваши трансплантированные волосы, либо хозяину — вам — станет хуже и однажды умрете.
And eventually the night sky... will be almost completely dark.
И однажды ночное небо станет абсолютно черным.
And eventually it stops hurting so much.
И однажды боль становится меньше.
Показать ещё примеры для «и однажды»...

and eventuallyрано или поздно

Look, there are things in the world that aren't pretty, and eventually, he's gonna hear something he shouldn't.
Мир полон не самых приятных вещей, рано или поздно, он услышит то, что не следует.
They build up in your tibias. You don't get off of them and eventually they just bust.
Если нагрузки не уменьшить, рано или поздно кость ломается.
and eventually he knew it would get out,
а он знал, что рано или поздно это случится,
And eventually, I'm just gonna burn up from rage and then I'll just be dust.
Рано или поздно ярость сожжёт меня дотла.
And eventually, it'll run out.
И рано или поздно эти запасы закончатся.
Показать ещё примеры для «рано или поздно»...

and eventuallyи наконец

And eventually, his wife found out and called the police, and... even though I was the one who started it all, he was the one who went to jail.
И наконец, его жена узнала и позвонила в полицию, и.. хотя это моя вина, он попал в тюрьму.
And eventually he catches his face in the window's reflection.
И наконец он ловит отражение своего лица в окне
Anyway, I used our stash to buy a legit used car lot, and then — my first dealership, and eventually... — Six, yeah, got it.
я купил на наши накопления точку по продаже подержанных авто... и наконец... я в курсе.
What is happening is that for most of its life, the black hole is gently sizzling away, but eventually it gets smaller and smaller, the temperature gets hotter and hotter and eventually it gets to a point where it's so hot
Вот что происходит на самом деле — все время своего существования черная дыра потихоньку уменьшается в размерах, и в конце концов, она становится все меньше и меньше, ее температура становиться все выше и выше, и наконец, она достигает той точки, в которой она разогрета до такой степени,
And eventually I'll get to the last one, and then I'll be done.
Наконец, я выну последний, и всё будет сделано.
Показать ещё примеры для «и наконец»...

and eventuallyа потом

And eventually, they burned him.
А потом сожгли его.
Your skin starts to look like boiled oats and eventually your face slides off and you die in agony.
Кожа становится похожей на овсяную кашу, а потом лицо скукоживается, и ты умираешь в страшных муках.
You play church boy to start, and eventually, you come around to my side.
Сначала ты строишь из себя святошу, а потом переходишь на мою сторону.
Beyond that, we'll start showing signs of... disorientation, blurred vision and, uh, loss of consciousness and eventual death.
Кроме того, мы начнем подавать признаки... дезориентации, затуманенного зрения и потери сознания, а потом и смерти.
And eventually I found Mia, and she's been great.
И потом я нашел Мию, и она просто великолепна.