и в конечном счёте — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и в конечном счёте»
и в конечном счёте — and eventually
Ученик не находит причин, чтобы продолжать жить и в конечном счёте кончает самоубийством.
A schoolboy finds no reason to stay alive and eventually has himself shot.
Я выпил бренди, выключил свет, почистил зубы и в конечном счете заснул.
I drank my brandy, turned off the light brushed my teeth and eventually fell asleep.
В здесь они начали соединяться производя звездный свет и в конечном счете все другие типы атомов которые существуют во Вселенной сегодня.
In here they began to fuse, producing starlight and eventually all the other types of atoms that exist in the universe today.
И в конечном счёте умрёте.
And eventually die.
И в конечном счёте, это убьёт и тебя.
And eventually it will kill you.
Показать ещё примеры для «and eventually»...
advertisement
и в конечном счёте — and in the end
И в конечном счете, характер человека более важен?
And in the end, personal character is more important?
И в конечном счёте он сделал намного больше хорошего, чем плохого.
And in the end, he did a hell of a lot more good than he did bad.
И в конечном счёте, я была права.
And in the end, I was right.
Просто чудесно для меня; работа с детьми — это большая часть моей жизни, отдать им частицу себя, и в конечном счете, они дают мне больше!
It's very beautiful for me, it's a big part of my life to work with children now, to bring to them something and in the end it's they who bring the most to me!
И в конечном счете, наша цель состоит в том же.
At end of the day, our goal is the same.
Показать ещё примеры для «and in the end»...
advertisement
и в конечном счёте — and ultimately
И никто не знал, кто был твоим отцом, так что ты бы оказалась в Службе опеки и попечительства и в конечном счете, в приюте.
And nobody knew who your biological father was, so you would have ended up with Child Services and ultimately foster care.
Но я здесь, чтобы сказать вам, что ваши задницы будут ежедневно пинать, но вы научитесь. И в конечном счете вы сделаете то, ради чего вы были посланы на эту землю, а именно — делать деньги.
But I'm here to tell you, you will get your asses kicked on a daily basis but you will learn, and ultimately you will do what you were put on this earth to do, which is make money.
Нет ли книги о том, что родители должны оставаться вместе, неважно насколько они несчастливы, и в конечном счете, это лучше для детей?
I mean, isn't there a whole book about how, how parents should stay together no matter how unhappy they are and ultimately it's better for the children?
И в конечном счете, он сказал, что я ему не нужен.
And ultimately, he said he didn't need me.
И в конечном счёте, это не зависит от тебя или Бэна.
And ultimately, it won't be up to you or Ben.
Показать ещё примеры для «and ultimately»...