точка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «точка»

«Точка» на английский язык переводится как «dot».

Варианты перевода слова «точка»

точкаdot

Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
Tell me. Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
— Сколько красных точек ты нашла, а?
How many red dots have you found?
Это система тире и точек.
It's a system of dashes and dots.
Ты видишь черные точки, закорючки, а за ними кроется столько...
One sees white pages with little dots, lines, dashes, while behind them...
Ей также показали странное окно, через которое она увидела светящийся узор из точек, связанных линиями.
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines.
Показать ещё примеры для «dot»...

точкаpoint

С эмоциональной точки зрения эта ситуация — невероятное предательство и оскорбление.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
Только в ваших адекватная точка зрения.
Only in yours have I found a sane point of view.
Я точка соприкосновения... вечности и времени.
I am the point of contact... between eternity and time.
Ты положила её на неправильную точку!
You put it on the wrong acupuncture point!
Я понимаю, твою точку зрения, дорогая, все это очень современно и благородно.
I see your point of view, dear, and it's all very modern and noble.
Показать ещё примеры для «point»...

точкаspot

На лбу у него была черная точка.
He had a black spot on his forehead.
У меня тоже на лбу будет черная точка.
I too will have a black spot on my forehead.
У него всего одно уязвимое место точка между глаз.
The only vital spot is directly between the eyes.
Ваш отряд отправляется сегодня днем, вы сядете на катер, который доставит вас вокруг острова в эту точку.
Now, your patrol will leave from here this afternoon, board a boat, which will bring you around to this spot.
В конце концов, вы наш человек в горячей точке...
After all, you are our man on the spot, Chinn. In more ways than one.
Показать ещё примеры для «spot»...

точкаperiod

Я жду от вас примерного поведения. Точка.
I'm counting on you men to behave, period.
Ты Боско Грубач и точка.
You are Bosko Grubac, period.
Я никого не знаю, никого не люблю и точка.
I love no one. Period.
Так вот, на глупые вопросы не отвечаю, точка.
I don't answer silly questions. Period.
Люблю, точка.
I do love her. Period.
Показать ещё примеры для «period»...

точкаend

Но на этом не нужно ставить точку, конечно.
But it must not end there, of course.
Поэтому... предлагаю дать ему возможность самому поставить точку в этом деле.
So, I suggest he should be allowed to end it himself.
И на этом точка!
That's the end of it.
Пора ставить точку, сеньор Грис.
This has to end.
И поставим на этом точку!
Let's end this!
Показать ещё примеры для «end»...

точкаview

С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ, которые бы их перевешивали.
It has a lot of snags from the user point of view, and, uh... we don't think it has sufficient advantages to offset them.
Мне кажется, профессор Мэйр уже озвучил точку зрения отдела.
Why, I think Professor Mair's already given the view of the section.
Это всего лишь моя точка зрения.
That's just my personal view.
Кажется, вы не разделяете моей точки зрения.
You don't seem to share my view.
Ну, Буди, какова твоя точка зрения на это?
Well, Boudi, what is your view? What do you make of it?
Показать ещё примеры для «view»...

точкаway

Да, своеобразная точка зрения.
Well, that's one way of looking at it.
С моей точки зрения, Вы — незваный гость.
The way I see it, you're the trespasser.
Да, правда, предполагаю так и есть. Это тоже точка зрения, но я постараюсь не подмечать это часто.
Why, yes, I suppose I am... yes it's a way of looking at it, but I'll try not to look at it too often!
Итак,я никого не любил и люди интересовали меня только с точки зрения выгоды для меня.
So, I disliked everybody and I only met people in a self— interested way to get the best.
Почему вы не понимаете, как всё выглядит с моей точки зрения?
Don't you ever try to see it my way?
Показать ещё примеры для «way»...

точкаplace

Мой брат-близнец и я были рождены в одной точке земного шара с разницей в одну минуту.
My twin and I would be born in precisely the same place and within minutes of each other.
Они, похоже, кружатся вокруг точки.
They're all over the place.
Всё сходится в одну точку.
It's all falling into place.
Казалось, вот оно, всё сошлось в одноу точку.
It was like everything was finally falling into place.
Найди точку на этой сраной стене и смотри точно на неё.
Find a place on that bloody wall, and focus on that spot.
Показать ещё примеры для «place»...

точкаlocation

В секретных точках по всей Америке... пятьдесят шесть из наших великих пилотов в этот момент... пытаются быть одними из первых, которые отправятся в космос.
At secret locations throughout America... fifty-six of our greatest pilots are at this moment... vying to be one of the first men to go into space.
Это самый лучший способ прийти из одной точки в другую.
We came... That was the most direct way to hit our two locations. Now, this is the most direct way back to the car.
Как минимум по нескольким точкам.
A few locations, at least.
Немедленно отправьте флот бомбить обе точки из космоса.
Instruct the fleet to bombard both locations from space immediately.
Надо думать, они либо на пути либо уже готовы на всех трех точках.
We have to assume they're either on their way or already in place at the three locations.
Показать ещё примеры для «location»...

точкаperspective

Этот вопрос должен решаться объективно, с точки зрения истории...
It can only be decided objectively, in years to come, in the true perspective of history.
— Дядя, с точки зрения религии, я согрешил?
From a religious perspective, I have sinned, Uncle?
А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
Has it ever occurred to you that today, looked at from Jane Austen's perspective... would look even worse?
Однако, это доказывает, что все зависит от точки зрения.
It does prove, though, how everything is a matter of perspective.
Очень интересная точка зрения.
A very interesting perspective.
Показать ещё примеры для «perspective»...