place — перевод в контексте

/pleɪs/
  1. место
  2. местечко
  3. город
  4. жилище
  5. класть
  6. служба
  7. отрывок
  8. площадь
  9. селение
  10. сиденье
  11. ставить
  12. усадьба
  13. возлагать
  14. должность
  15. положение
  16. поместить
  17. размещать
  18. установить
  19. обязанность
  20. загородный дом
  21. вкладывать деньги

place — место

This place don't exist.
Этого места не существует.
I'll pull the dislocated leg into place
Я верну вывихнутую ногу на место.
If you will release them, I will take their place.
Если вы освободите их, я займу их место.
This place is much better than London.
Это место намного круче, чем Лондон.
You want to go get to some place better, I'm with you.
Если захочешь найти место получше, я с тобой.
Показать ещё примеры для «место»...

place — местечко

Oh, now, don't tell me in this great big building there ain't some place for me.
Только не говорите мне, что в этом особняке не найдется местечка и для меня.
I was on my way back from Vegas... and I stopped in a place called Climax, Nevada.
На пути из Лас-Вегаса... я остановился в местечке Климакс, штат Невада.
We got a nice little place near Huntington Field.
Мы нашли замечательное местечко рядом с Хантингтон Филд.
Fun place, eh?
Забавное местечко, а?
I know one place.
Я знаю одно местечко.
Показать ещё примеры для «местечко»...

place — поместить

No, I should better place it in things that will go up quickly.
Нет, я лучше помещу их в то, что будет быстро расти.
He placed it in your mind while you were under hypnosis.
Он поместил приказ тебе в разум, пока ты была под гипнозом.
It is to be placed in the projection dome monitor.
Их нужно поместить в проекционную камеру.
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion.
Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на"Дефаент"в обмен на информацию о Доминионе.
I would ask them to place Katie in a foster home.
Я бы попросила их поместить Кейти в приёмную семью.
Показать ещё примеры для «поместить»...

place — класть

Place your index finger on the trigger.
Положить указательный палец на спусковой крючок.
Mama, is it true you placed a love letter next to his body?
Что ты положила любовное письмо рядом с его телом?
I'd like to ask you to place your left hand on the shoulder of the man to your left.
Пожалуйста положите свою свою левую руку на плечо вашего соседа слева.
Where can I place my belongings?
Куда мне положить свои пожитки?
place your right hand on the receiver's Root chakra.
- Кладете правую руку на корневую чакру объекта.
Показать ещё примеры для «класть»...

place — ставить

You take a 1000-franc note folded in four and place it so that it straddles the line, like this.
Вы берёте 1000-франков сложенные в 4 раза и ставите их над жёлтой линией, вот так.
I placed the traps and there they'll stay!
Я поставил капканы и они там останутся!
No horses, carriages or other vehicles... will be allowed to be placed there... and the gravel on the drive will be left undisturbed.
Не позволяется ставить здесь лошадей, кареты и другие экипажи, нельзя трогать гравий на дорожках.
And after swiveling it around, carefully place it aside to drip dry.
Делаем несколько круговых движений... и осторожно ставим в сторону для сушки.
I placed the good of the unit above my personal feelings.
Я ставлю общее благо выше собственных чувств.
Показать ещё примеры для «ставить»...

place — город

She's the best friend I've found in this place.
Она мой лучший друг в этом городе.
The nearest place is Scatorchiano.
Ближайший город - это Скаторкьяно.
In your favour here you've mentioned Sons And Lovers but this is all over the place.
К чести вашей, должен признать, что вы упоминали"Сыновей и любовников", однако совершенно ни к селу, ни к городу.
Because that place that was destroyed was called Sodom.
Потому что разрушенный город назывался Содом.
Östhammar is a small place.
Остхаммар - маленький город.
Показать ещё примеры для «город»...

place — размещать

PLACE IT ON ONE SIDE, REMAINDER CONTINUE WORKING.
Разместить в стороне, остальные продолжать работу.
Once in position, find a cable and place the charges on staggered timings along a 3-4K length.
После этого, находим кабель и размещаем заряды со сдвигом таймеров на протяжении 3-4 км.
And we place the open jars into six different regions on Mount Charleston, so we cover the whole forest.
А мы разместим открытые банки в 6 разных регионах горы Чарльстон, так чтобы охватить весь лес.
We'll use jumpers in stealth mode to place them in a pattern between the armada and Atlantis.
Мы используем джампер в режиме невидимости, чтобы разместить их между армадой и Атлантисом.
Place both hands on oppositesides of the fracture... distract, exaggerate and reverse the mechanismin one continuous motion.
Разместите обе руки напротив стороны перелома...... попытаюсь вправить его сустав одним резким движением
Показать ещё примеры для «размещать»...

place — положение

Now exchange places again.
Сейчас мы вернемся в исходное положение.
I'm sorry, but put yourself in my place.
Прости, пожалуйста, но войди в мое положение.
I'm in a little bit more of an optimistic place than I was last week.
У меня сейчас немного более благоприятное положение, чем неделю назад.
- Somewhere between a rock and a hard place.
- В щекотливом положении.
Remember, nothing is certain about your place there until an heir is produced.
Помни, пока нет наследника твоё положение очень неустойчиво.
Показать ещё примеры для «положение»...

place — установить

You will climb to the summit and place the explosives on the beacon.
Вы взберётесь на вершину и установите взрывчатку на маяк.
We've flooded the place with radioactive dust and installed powerful ultraviolet lighting everywhere.
Мы заполнили помещение радиоактивной пылыю и установили мощное улытрафиолетовое излучение.
Roger wants the team to place instruments high on Mount Everest... so he can study its geology.
Роджер хочет, чтобы команда установила инструменты высоко на горе, чтобы он мог изучить ее геологию.
Ladies and gentlemen, in just a few moments... we're going to place a giant '' laser '' on the moon.
Дамы и господа, через несколько минут мы установим гигантский лазер на луне.
This mission is dubbed Phoenix, and its plan is to place a stationary lander in the reaching of the martian North Pole.
Экспедиция"Феникс"должна установить постоянную станцию на северном полюсе Марса.
Показать ещё примеры для «установить»...

place — жилище

What a nice place you've...
Какое замечательное у тебя жилище...
Only me haunting the place.
Только я единственный обитатель этого жилища.
Every inch of this place is warmed up by the touch of the female hand!
- Каждый уголок вашего жилища согрет прикосновением женской руки.
Look at this place.
Посмотри на это жилище.
Does this place look like I'm fucking married?
– азве это похоже на жилище женатого, бл € дь, мужика?
Показать ещё примеры для «жилище»...

place — возлагать

Allow me to place these flowers on my grave.
Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.
Now, now, all of you young ladies will go to place flowers on the shrine of St. Catherine.
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
- We can't place our trust in the government.
- Мы не можем возлагать свои надежды на правительство.
Where the parties are both blameless... the court should place the burden of loss... on the party who can most easily bear it.
Если обе стороны выглядят одинаково безупречно... суд должен возложить вину за финансовые потери... на сторону, для которой легче всего возместить затраты.
I place my fate entirely in your hands.
Я возлагаю свою судьбу полностью в ваши руки.
Показать ещё примеры для «возлагать»...

place — служба

Makihara came to a Buddhistservice yesterday in Mr.Yamamori's place.
Макихара вчера прибыл на буддийскую службу у Ямамори.
FBI, Secret Service all over the place.
Повсюду ФБР и Секретная Служба.
They will take him and he'll be placed him in a adoptive home.
Социальные службы отдадут его в приют.
How long till Foster Services can place her in a permanent home?
А долго служба опеки будет искать для неё постоянный дом?
Seoffender registry lists his parents ' place as his lka, although there's a note here says the irs has put a lien on it.
В списках зарегистрированных преступников дом его родителей значиться за его именем, хотя в примечании говориться, что налоговая служба наложила на него арест.
Показать ещё примеры для «служба»...

place — должность

All I ask, is to take me to a high place.
Я просил дать мне высокую должность.
And I will take your place as intendant.
И тогда я сменю вас на должности интенданта.
At your current place of employment, are you fulfilled?
Вас устраивает Ваша нынешняя должность?
Because this place, where so many people would die to work... you only deign to work.
Ведь за эту должность многие отдали бы все на свете, а вы до нее снизошли.
Still, I have served this place for the last 20 years.
Однако, я занимал эту должность последние 20 лет.
Показать ещё примеры для «должность»...

place — площадь

I kissed every door and wall... between the Victory place and my house.
Я целовал все двери и стены между площадью Победы и своим домом.
You were place Vendôme looking for a street, weren't you?
Это же вы спрашивали улицу на Вандомской площади?
He lead the people to the bull's place.
Он привел весь охлос на площадь Быка.
And Guilford Dudley, that you be taken from that place to Tower Hill, where your head shall also be struck from your body.
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
They are the image of necessity... of the future of everyone in the place.
В них нарисована картина необходимости... будущего каждого, находящегося на площади.
Показать ещё примеры для «площадь»...

place — обязанность

It is not my place to speculate on how anything gets into your bed.
Не моя обязанность знать, каким образом что-то попадает в вашу постель.
You're charged with willful abuse and neglect of a minor... placed in your custody.
Вы обвиняетесь в намеренном жестоком обращении с ребенком, находящимся под вашей опекой,... и пренебрежении родительскими обязанностями.
We wish to announce our decision to expand the College of Cardinals, in view of the crippling workload placed upon it by our restructuring of the affairs of our Holy Mother Church.
Мы хотим объявить о нашем решении расширить коллегию кардиналов, учитывая непомерный груз обязанностей, возложенных на нее в связи с переменами в делах нашей Святой Матери-Церкви.
It's not my place to read personal correspondence.
Это не моя обязанность читать личные письма.
This is not your place, Loreen.
Это не твоя обязанность, Лорин.
Показать ещё примеры для «обязанность»...

place — загородный дом

Hey, find out if a guy named Matthews, who owns The Observer, has a place in the country, will you?
Эй, можешь выяснить: у парня по имени Мэттьюс, владельца"Обсервера", есть ли загородный дом, и где он?
Where is that place in the country by the way?
А между прочим, где этот твой загородный дом?
Some of our lads payed your place in the country a visit yesterday.
Наши ребята посетили ваш загородный дом вчера.
This number... the closest we can place it is Ephra Stein's holiday home.
-- Этот номер... мы определил, что звонили из загородного дома Эфры Штайна.
The closest we can place it is Ephra Stein's holiday home.
Мы определил, что звонили из загородного дома Эфры Штайна.

place — вкладывать деньги

'' When a family places money in a funeral trust for a pre-need how much money can the funeral home use for other purposes until the family requires your services? ''
Если семья заранее вкладывает деньги в похоронный фонд, сколько денег похоронное бюро может истратить на другие цели, прежде чем семье не понадобятся его услуги?
Guys, I know those two wan na get married, but I just think we should all think of about putting our money into a small place for them rather than having them live with either of us.
Ребята, я знаю, что это они хотят пожениться, но я просто подумала, что мы должны подумать о том, чтобы вложить деньги в маленькую квартирку для них, вместо того, чтобы они жили с кем-то из нас.
He's looking for a place to park his cash so that his ex-wife can't get her hands on it.
Он ищет куда бы вложить деньги, чтобы его бывшая жена не смогла до них добраться.

place — селение

In a place close to his there was a good looking farmer, and he had been in love with her for some time, but she never knew this, of course.
¬ ближайшем селении жила миловидна € девушка, в которую он одно врем € был влюблен, но она никогда не подозревала об этом, разумеетс €.
You want the whole country, not a few small places.
Тебе ведь нужна вся страна, а не пара маленьких селений.

place — сиденье

Or that it has no back seats, or that the steering wheel's in the wrong place.
Или то, что у нее нет задних сидений, и руль находится не на той стороне.

place — усадьба

Marcus, if I wanted to break into this compound, where would be the best place to do it?
Маркус, если я хочу вломиться в усадьбу, где это лучше всего сделать?

place — отрывок

One of the images from your dream, the snake in a rushing torrent of water... gives us a place to start.
Один из отрывков в твоем сне, змея в стремительном потоке воды... говорит нам с чего начать.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я