отсюда — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отсюда»
«Отсюда» на английский язык переводится как «from here».
Варианты перевода слова «отсюда»
отсюда — get out of here
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Hopefully he's done us all a favor and gone and pushed the button to get out of here.
Пойдем, отсюда.
Let's get out of here.
Ладно, пойдёмте отсюда.
Come on, let's get out of here.
Вы хотите, чтобы мы отсюда убрались?
You want us to get out of here, don't you?
Друзья, пойдем отсюда, оставим молодеженов в покое.
Folks, let's get out of here and leave the honeymooners alone. Come on, Henry.
Показать ещё примеры для «get out of here»...
отсюда — away
Далеко, далеко отсюда.
Far, far away.
Выйди отсюда. Так точно.
Straight away!
Не уберетесь ли вы отсюда?
— Will you please go away?
Вы уберетесь отсюда?
— Will you go away?
Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе.
If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me.
Показать ещё примеры для «away»...
отсюда — leave
Мне скоро придётся уехать отсюда.
I'm going to have to leave soon.
Клиффорд, нам нужно уехать отсюда, немедленно!
We must leave Seven Gables at once Clifford, before it's too late.
Мне лучше убраться отсюда.
I should leave.
Это моя собственность, и Вы немедленно уйдете отсюда.
This is my property, and you will all leave it at once.
Ты не собирался нам позволить уйти отсюда живыми.
You weren't going to let us leave alive.
Показать ещё примеры для «leave»...
отсюда — go
Если он больше, то ты сегодня отсюда не уйдёшь.
If it's bigger than this, I'm not gonna let you go today.
Убирайтесь отсюда к дьяволу, бесстыдница!
Go to the devil, insolent person.
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
Go to the streets where you belong, you little tramp!
Уйдём отсюда.
Let's go!
О, эта авиакомпания недалеко отсюда, по этой дороге!
Just go down the road.
Показать ещё примеры для «go»...
отсюда — outta here
Я собираюсь убраться отсюда.
I'm gettin' outta here.
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
We gotta find a dodge to get outta here. Be a good guy. Give me some tips.
Держись отсюда подальше!
And stay outta here!
Убирайся отсюда, пока я не начал стрелять.
You mosey on outta here before I start blastin'! — And I mean every word of it.
— Заткнись и идем отсюда!
Oh, shut up and get outta here!
Показать ещё примеры для «outta here»...
отсюда — move
Идите отсюда.
Make a move.
Давай, иди отсюда!
On a picnic? Move on now.
Слушай, будь умничкой — чеши отсюда.
Why don't you be a good little girl and move on?
Отсюда ни шагу. Что, тут никого нет?
Don't move.
Но только тогда, когда мы будем готовы отсюда уехать.
But only when we're ready to move.
Показать ещё примеры для «move»...
отсюда — mile
Эй, отсюда до Багглзкелли ещё две мили!
Hey, it says two miles to Buggleskelly.
Охотник за неделю подчистит все в радиусе пяти миль отсюда.
It wouldn't take a week for a hunter... to clean up all around for five miles in each direction.
Держу пари, что отсюда несколько миль до автобуса.
I bet it's miles to a bus.
Из карты следует, что железная дорога Гранта расходится в трех милях отсюда.
According to this, Grant's railroad spur branches off three miles up.
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда.
The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Показать ещё примеры для «mile»...
отсюда — way
Я пытался отсюда выбраться.
I have tried every way.
Мы выберемся отсюда, когда туман рассеется.
We'll find our way out when the mist clears.
Давай поскорее убираться отсюда.
We'll go along the stream it's quicker that way.
Давай отойдём отсюда.
Now move that way.
Это пять часов езды отсюда.
That's five hours driving each way.
Показать ещё примеры для «way»...
отсюда — place
Они не должны выбраться отсюда!
Call everyone in the place. Stop them!
Нет,немедленно уезжаем отсюда.
Well, we're gonna kiss off this place right now.
Далеко он отсюда?
How far is his place?
Я не хочу побуждать тебя становиться предательницей. Я только хочу, чтобы выйдя отсюда ты забыла обо всём.
I don't want you to betray them, but to forget everything about this place.
— Это далеко отсюда?
— Is this place far?
Показать ещё примеры для «place»...
отсюда — get outta here
Пошли отсюда.
Oh, that's fine! Let's get outta here!
Бежим отсюда, пока больше ничего не случилось.
— Quiet! Let's get outta here before something else happens.
Ладно, мы должны уходить отсюда.
Well, we'll have to get outta here.
Пошли отсюда!
Come on, let's get outta here!
— Все, что я понимаю — мы должны бежать отсюда, Джордж возвращается.
— All I realise is that we've got to get outta here cos George is coming back.
Показать ещё примеры для «get outta here»...