место — перевод на английский

Быстрый перевод слова «место»

«Место» на английский язык переводится как «place».

Пример. Место встречи изменить нельзя. // The meeting place cannot be changed.

Варианты перевода слова «место»

местоplace

Этого места не существует.
This place don't exist.
Это место... Добивает меня.
This place is-— it's getting to me.
Кто знал о месте? служба безопасности и несколько телохранителей.
Who are those who knew about that place? Our family, the Chief Secretary, Eun Si Gyeong, the safety inspection team and only a few guards.
Твой отец мечтал устроить свадьбу в самом лучшем месте.
But your dad wanted you to have your wedding at the best place we could get.
Но знаю одно — я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Показать ещё примеры для «place»...

местоseat

Идите на место.
You may return to your seat.
Вы можете вернуться на место.
You will return to your seat.
Мне пришлось жестоко побороться за это место,.. ..так что, если Вы не против, катитесь.
I put up a stiff fight for that seat... so if it's just the same to you, scram.
— Там есть место за мной для тебя.
— There's a seat over there for you.
Она всегда садилась на то же место, напротив меня.
She always took the same seat... opposite me.
Показать ещё примеры для «seat»...

местоroom

Дайте мне немного места, пожалуйста!
What? Give me some room, please!
Тут нет места для ревности, понимаете?
There's no room for jealousy there, is there?
У меня для вас двоих нет места.
I haven't room for both of you.
Мне тоже, но у нас нет места.
So am I, but we haven't got room.
Я был местным клоуном, но в бизнесе таким нет места, Люси.
I was the town clown, but there wasn't much room in the business world, Lucy, for that kind of a fella.
Показать ещё примеры для «room»...

местоspot

Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
I don't even get why there's a spot back there.
Вы знаете, что Флорида — центр развлечений Америки... а Кокосовый берег — самое населенное место Флориды?
Do you know that Florida is the show spot of America and Cocoanut Beach is the black spot of Florida?
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик... — ...в приятном тихом месте.
Mrs. Thompson wants to know... if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot.
— В приятном тихом месте?
A nice quiet spot?
Этот крест обозначает место, где рубашку видели в последний раз.
This cross marks the spot where the shirt was last seen.
Показать ещё примеры для «spot»...

местоposition

Не нужно охранять моё место.
You don't need to guard my position.
В моем возрасте не так легко найти новое место.
It's not easy for a man of my age to step right into another position.
Несмотря на мое место, мне не повезло.
I had no luck despite my position.
Скажите, а окажись вы на моём месте, что бы вы ему подарили?
If you were in my position what would you give him?
Нашли для неё место и обеспечили её деньгами.
Found a position for her, left her well supplied with money.
Показать ещё примеры для «position»...

местоspace

Так, давайте очистим место для церемонии?
Now, everybody lend a hand, huh, and clear a space for the ceremony?
Конечно, каюты тесноваты, но нам нужно экономить место.
Of course the cabins are a bit cramped but we needed to save space.
Это сэкономит много места, а пассажиры будут чувствовать себя спокойнее.
This saves a lot of space and the passenger feels more secure.
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Boone City, three daily flights, but there's no space available.
Девиды в этом мире только занимают место, вот почему, он был превосходной жертвой превосходного убийства.
Well, the Davids of this world merely occupy space, which is why he was the perfect victim for the perfect murder.
Показать ещё примеры для «space»...

местоscene

Констебль забрал их на месте аварии.
The Constable took them at the scene.
Я действительно встречался с Лией Лайд на месте преступления.
I really had an appointment with Lia Leid at the scene of the crime.
Если позволите, я хотел бы осмотреть место, откуда он упал.
If you don't mind, I'd like to go to the scene to see exactly where he fell.
Вы на месте преступления, а занимаетесь болтовней!
You're on the scene of the crime, and you're here jawing.
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural than that I should often return to the happy scene of my earliest childhood?
Показать ещё примеры для «scene»...

местоsite

Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance?
Всем машинам, немедленно выехать на место!
All cars, please rush to the site immediately!
Человек всегда возвращается на место преступления.
A normal human will always return to the site of the crime.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
Pointing out the natural site of a great new city.
— Да, мне нравится это место.
I go, likes east site.
Показать ещё примеры для «site»...

местоbelong

Может быть, моё место здесь.
Maybe I belong here.
Там твоё место. И туда мы пойдём.
That's where you belong, and that's where you're going.
Мое место здесь.
Goldurn! This is my country and I belong here.
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Мы оба понимаем, что твое место рядом с Виктором.
Inside of us we both know you belong with Victor.
Показать ещё примеры для «belong»...

местоsomewhere

Я работаю в другом месте.
I'll work somewhere else.
Ты мне сказал, что мы будем жить в другом месте...
You promised, we would go somewhere else!
Спрятано, конечно, где-то в другом месте.
I see. They're probably somewhere else.
— Моё чутьё мне подсказывает, мы можем бранится дальше в другом месте, где нас не найдёт полиция.
I have the feeling we better squabble somewhere else. Where the police won't find us.
Хотите уйти в другое место?
Would you like to leave? Go somewhere else?
Показать ещё примеры для «somewhere»...