belong — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «belong»
/bɪˈlɒŋ/
Быстрый перевод слова «belong»
«Belong» на русский язык переводится как «принадлежать» или «относиться».
Пример. This book belongs to me. // Эта книга принадлежит мне.
Варианты перевода слова «belong»
belong — принадлежать
The soccer field belongs to us.
Поле принадлежит нам.
And I believe I know which dog it belongs to.
И я полагаю, что знаю, какой собаке она принадлежит.
Does the world belong to you, Mr. Preysing?
Мир принадлежит вам, мистер Прайсинг?
My son belongs to a better world than yours.
Мой сын принадлежит миру лучшему, нежели твой.
We can be happy to know that this future belongs entirely to us. !
Мы можем быть счастливы зная что это будущее принадлежит исключительно нам!
Показать ещё примеры для «принадлежать»...
belong — относиться
Belongs to the Algonquin group.
Относится к алгонквинам.
That chicken belongs with the others.
Эта курица относится к остальным.
It belongs to the...
Это относится к...
Now, remember, she belongs in the past, okay?
Теперь помни, она относится к прошлому, понятно?
That two idiots like you brought a dead body that doesn't belong to us.
То, что два таких идиота, как вы, притащили мертвое тело, которое к нам никоим боком не относится.
Показать ещё примеры для «относиться»...
belong — место
That's where you belong, and that's where you're going.
Там твоё место. И туда мы пойдём.
Goldurn! This is my country and I belong here.
Мое место здесь.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Inside of us we both know you belong with Victor.
Мы оба понимаем, что твое место рядом с Виктором.
Where you belong is the bughouse!
Ваше место в психушке!
Показать ещё примеры для «место»...
belong — принадлежащий
Identity scan indicates it's a personal transport belonging to... Supreme Governor Morbro!
Идентификационный сканер определил, что это личный транспорт, принадлежащий... верховному правителю Морбро!
And all that remains is the rucksack belonging to Monsieur Leonard Betson.
Остается только рюкзак, принадлежащий месье Леонарду Бейдсону.
As far as Shimmie is concerned... the only voices that matter belong to his mother... and his father.
Когда разговор идет о Шими, важен только голос, принадлежащий его матери.... и его отцу.
Ferenginar's biodiversity is a precious resource belonging to everyone.
Думаю, должен. Биоразнообразие Ференгинара — ценный ресурс, принадлежащий всем.
And, on the inside, a perfectly-preserved thumbprint belonging to Jim Brown.
А внутри — прекрасно сохранившийся отпечаток пальца, принадлежащий Джиму Брауну.
Показать ещё примеры для «принадлежащий»...
belong — быть
Why, that's positively indecent. You don't belong here.
Это просто неприлично, тебе нельзя быть здесь.
Whatever you do in life I belong only to you.
Чему быть — того не миновать.
Hey, you don't belong here.
Хей, вам нельзя быть здесь.
Let him fend for himself out in the world. He doesn't belong here anymore.
За его пределами он, быть может, еще исправится.
Since the day I was born I was condemned to live as a soldier. Obliged to belong to a state, to kill, to pay taxes for armament.
Поскольку я рождён матерью, я виновен, я осуждён жить, обязан быть подданным какого-то государства, быть солдатом, убивать, платить налоги на вооружение.
Показать ещё примеры для «быть»...
belong — должен быть
You belong with your people.
Ты должен быть со своими людьми.
You belong together with your mother.
Ты должен быть вместе с матерью.
You will return control of this vessel to the bridge where it belongs at once.
Да, сэр. Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Ya stay back there where you belong.
Ты... Ты оставайся там, где должен быть.
I assure you, officer, M. McNeil does not belong to me.
— Каждый должен быть самим собой. — Возможно.
Показать ещё примеры для «должен быть»...
belong — должна быть
Come on over here where you belong. Oh.
Давай, иди сюда, где и должна быть.
Lula Mae belong home with her husband, her brother and her children children?
Лула Мэй должна быть дома с мужем и детьми. Детьми?
You really belong to your family.
Ты действительно должна быть с семьей.
I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.
Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь.
Where it belongs.
Там, где и должна быть.
Показать ещё примеры для «должна быть»...
belong — здесь
You belong with me, and you're gonna stay.
Ты останешься здесь. Со мной.
I mean, you don't belong around here.
Ты здесь не дома.
That's nice and comfy. You belong in bed there.
Тебе здесь будет приятно и удобно.
They seem to belong somewhere else.
Они, кажется, здесь совсем не к месту.
They belong here more than we.
Они здесь нужнее, чем мы.
Показать ещё примеры для «здесь»...
belong — дом
This is where you belong.
Это твой дом.
If I felt that I belonged someplace...
Если бы чувствовал что у меня есть дом...
It belongs to friends of mine.
Это дом моих близких друзей.
This is where you belong.
И здесь твой дом.
Back to the workhouse where I belong, Ma'am.
Назад в работный дом, мэм.
Показать ещё примеры для «дом»...
belong — принадлежишь этому месту
You belong here at Malpertuis.
Ты принадлежишь этому месту, Мальпертюи .
It is where you belong.
Ты принадлежишь этому месту.
This is where you belong.
Ты принадлежишь этому месту.
You know in your heart this is where you belong.
Сердцем ты знаешь, что принадлежишь этому месту.
You belong up there.
Ты принадлежишь этому месту.
Показать ещё примеры для «принадлежишь этому месту»...