здесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «здесь»
«Здесь» на английский язык переводится как «here».
Варианты перевода слова «здесь»
здесь — right here
Вы останетесь здесь.
You're staying right here. But your father...
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Listen, the burial fund and everything. I've got it right here.
Здесь, в присутствии дамы, вы так со мной обращаетесь?
Right here in the presence of this young lady! Who do you think you're talking to? You think I'm dirt?
Но с сотней долларов я смогу найти себе мужа здесь, в городе.
But gee, with a hundred dollars maybe I could get myself a husband right here in town.
Она здесь, в Нью-Йорке, и ваш маленький мальчик...
She's right here in New York, and your little boy is...
Показать ещё примеры для «right here»...
здесь — stay
Я подожду вас здесь.
I'm gonna stay.
Я больше не могу оставаться здесь.
I could not stay any longer.
И думать забудь, останешься здесь.
Nothing doing, you stay put.
И чем дольше ты здесь останешься, тем лучше будет для меня.
And the longer you stay, the better I like it.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Look here, I need money, or I can't stay at this hotel much longer.
Показать ещё примеры для «stay»...
здесь — place
Разве не здесь должны проходить съемки?
Is this the romantic place that you were talking about?
Как вам жилось? да и здесь по чистой случайности встретила?
Have you been well? Would someone who's curious as to how I've been doing not contact me and only meet in a place like this, under these kind of circumstances?
Здесь.
This is the place.
Мы должны все здесь украсить немного.
We ought to dress this place up a bit.
— Привет, я вижу, ты здесь уже устроилась.
I see you get the place all fixed up.
Показать ещё примеры для «place»...
здесь — come
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
Я всё время вспоминала то время, когда вы были здесь.
I thought it was about time you came.
— А я думала, они проходят прямо здесь.
— I thought they came right past here.
Вы же знаете, почему я здесь... Откройте ваш секрет.
You know why I came tell me your secret.
Скажу Льеню, что была здесь.
After I go back, I'll tell Liyan that I came to talk with you.
Показать ещё примеры для «come»...
здесь — get
А он здесь причем?
What's he got to do with it?
При чем здесь она?
What's she got to do with it?
Но причем здесь я?
What has that got to do with me?
Ты здесь посторонний.
You've got your weekend pass.
Мы все здесь живём.
It's all we've got to live in.
Показать ещё примеры для «get»...
здесь — still here
Оставайся здесь.
You still here?
Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон. Но ее нет.
If madame were still here, I'd go to her, pride or no pride... but as it is, there's nobody.
— Констэбль здесь?
— Is the constable still here?
И если я ее здесь еще хоть раз увижу, ноги моей больше у вас не будет.
And if she's still here the next time I come I'll walk straight out!
Если со мной здесь ничего не случится — я буду вас ждать.
If I'm still here by then, I'll expect you back.
Показать ещё примеры для «still here»...
здесь — live
Ты вообще здесь не живешь.
You don't live next door.
Тогда почему ты здесь остаёшься?
— I can live without it!
Вот здесь я живу.
I live upstairs.
Превосходным местом для Вас, что бы жить здесь.
Why, a perfect place for you to live.
Это её дом, и я здесь живу.
This is her house, and I live with her.
Показать ещё примеры для «live»...
здесь — now
— Юсуф, здесь так не делается.
Not now.
— Только не обольщайте её здесь.
— Just don't seduce her now.
Но он не может тронуть вас здесь.
But he cannot touch you now!
— Давай посмотрим, что здесь происходит?
Now then. Now then.
Сейчас-то я здесь.
You're seeing me now.
Показать ещё примеры для «now»...
здесь — leave
Мы обязаны взять его, иначе он здесь погибнет.
We've got to take him. We can't leave him to die.
Можете оставить здесь.
You can leave that.
Я думаю, с нас хватит. Бросим здесь инструменты и все остальное.
I'm thinking we ought to give up... leave the whole outfit... everything behind.
— Оставлю одежду здесь.
— I'm getting out. — I'll leave my clothes with you.
Что здесь происходит?
Leave me, baby.
Показать ещё примеры для «leave»...
здесь — nothing
— Мы здесь не при чём!
We had nothing to do with it.
Даю слово, ничего незаконного здесь не произойдет.
I give you my solemn word nothing irregular will occur.
При чем здесь судьба?
I said nothing about destiny.
— Мы можем ничего не найти здесь.
— We might find nothing.
Моя карьера здесь ни при чем.
It has nothing to do with my career.
Показать ещё примеры для «nothing»...