так любезны — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так любезны»

так любезныso kind

Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще...
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
Если вы будете так любезны, судья.
Then if you will be so kind, judge.
— Вы так любезны, мистер Фарнон.
So kind, Mr Farnon.
— Месье, вы так любезны сегодня!
I just wanted to be kind. Oh, mouser, you are so kind today.
Однако, если Вы будете так любезны, то кое-чем помочь в состоянии.
However, if you both would be so kind, there is something you could do to help.
Показать ещё примеры для «so kind»...
advertisement

так любезныplease

Будьте так любезны.
Would you, please?
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Senora, please have someone go get your husband.
Курт, будь так любезен...
Kurt, please.
Вы не будете так любезны обождать пару минут?
Would you mind waiting a few moments please?
Мистер Лазло, Мистер Виллинс, Не будете ли вы так любезны подойти к скамье?
Mr Lazlo, Mr Willins, would you please approach the bench?
Показать ещё примеры для «please»...
advertisement

так любезныso nice

— Это так любезно.
— That is so nice.
Почему вы были так любезны?
Why have you been so nice?
Спасибо за обед. Вы были так любезны, что я даже забыл о своей отбитой пятой точке.
You know, you've been so nice I've sort of forgotten all about the sore eppes.
Я рад видеть, что отец так любезен с тобой и с твоей матерью.
I'm glad to see my dad so nice to you and your mom.
— Вы так любезны.
That's so nice.
Показать ещё примеры для «so nice»...
advertisement

так любезныkind enough

Передайте ему, чтобы он был так любезен оставаться там, пока я не встречусь с ним.
Ask him to be kind enough to wait there till I can see him.
Не будете ли вы так любезны рассказать нам, что случилось, когда вы прибыли в Болонью?
If you would be kind enough, Commander, to tell us what happened when you arrived at Boulogne.
Справа. Может быть, джентльмены будут так любезны... и передадут туда кое-что от мистера Вустера.
Perhaps you gentlemen would be kind enough to take something over there for Mr Wooster?
Вы не будете так любезны просить Ронни спуститься ко мне?
Would you be kind enough to have Ronnie come down and see me, please?
Ваш командир был так любезен, что позволил мне придти сюда.
Your commander was kind enough to grant my passage.
Показать ещё примеры для «kind enough»...

так любезныvery kind

— Спасибо, так любезно с вашей стороны.
— Thank you, you're very kind. — Damn!
— Пожалуйста. — Вы так любезны.
You're very kind.
Это так любезно с вашей стороны.
That's very kind of you.
Это так любезно.
That's very kind.
Ты так любезен.
How very kind of you.
Показать ещё примеры для «very kind»...

так любезныso good as

— Будьте так любезны, отойдите немного.
— Be so good as to move along.
Не будете ли Вы так любезны следовать за мной.
If you would be so good as to follow me.
Будьте так любезны, развяжите меня.
Would you be so good as to untie me?
Не будете ли вы так любезны известить его, что с этого дня я более не являюсь его служащей.
«If you'll be so good as to inform him that as of this date, »I am no longer in his employment.
— Будь так любезен...
— For the good that I want ...
Показать ещё примеры для «so good as»...

так любезныdo me a favor

Поэтому будь так любезен,ступай.
Will you do me a favor and get going?
Зайзенбергер, будьте так любезны..
Seisenberger, do me a favor...
Будьте так любезны, а?
Do me a favor.
Будь так любезен, кретин.
Do me a favor, asshole.
Знаете так как я поставлен перед фактом полного отказа от моих услуг не были бы Вы так любезны ссудить для меня немного денег?
Well... since it appears no one is eager to hire my services... could you favor me with a little money instead?
Показать ещё примеры для «do me a favor»...

так любезныgood enough

Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Вы не будете так любезны сказать мне, как вас зовут?
Would you be good enough to tell me your name?
Будьте так любезны, передать документы, которые Вы приобрели сегодня.
«Be good enough to hand over the documents you obtained today.»
Вы не будете так любезны сказать мистеру Добсону, что я пришел на прослушивание?
Would you be good enough to tell Mr. Dobson I'm here to audition for him?
Спросите его, не будет ли он так любезен подняться в комнату 24 в южном крыле.
Ask him if he'll be good enough to step up to Room 24, South Wing G. Ask him?
Показать ещё примеры для «good enough»...

так любезныso helpful

Он раньше был таким добрым, таким любезным, и забавным... мой добрый ангел.
He used to be so kind...so helpful... and entertaining...my good angel... and now...
Ты так любезен.
You are so helpful.
Мистер Анастасио был так любезен!
Mr Anastasiou was so helpful.
Вы были так любезны, посоветовав это.
YOU'VE BEEN SO HELPFUL WITH YOUR SUGGESTIONS AND ADVICE.
Не беспокойтесь, они были так любезны.
Don't worry. They've been so helpful.
Показать ещё примеры для «so helpful»...

так любезныso sweet

— Вы так любезны.
— You're so sweet.
Это так любезно с вашей стороны.
That's so sweet of you.
Вы так любезны, мистер...?
Aren't you sweet, sir?
Раз уж ты так любезно просишь меня об этом, как же я могу тебе отказать"?
Well, since you asked so sweetly, how could I possibly say... No.
ќ, вы такой любезный.
Oh, are you sweet.