do me a favor — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «do me a favor»

На русский язык «do me a favor» переводится как «сделай мне одолжение» или «помоги мне, пожалуйста».

Варианты перевода словосочетания «do me a favor»

do me a favorсделай мне одолжение

Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Look, Dan, do me a favor.
Слушай, Дэн, сделай мне одолжение.
Look, Alain, please do me a favor.
Слушай, Ален, сделай мне одолжение.
Harumi, do me a favor.
Харуми, сделай мне одолжение.
Mary, do me a favor.
Мэри, сделай мне одолжение.
Показать ещё примеры для «сделай мне одолжение»...
advertisement

do me a favorокажи мне услугу

— And, Tommy, do me a favor.
И, Томми, окажи мне услугу.
Do me a favor, Marty, will you?
Марти, окажи мне услугу.
Listen. Do me a favor.
Послушай... окажи мне услугу.
Do me a favor.
Окажи мне услугу. — Говори.
Do me a favor, will you?
Слушай Джеффи, окажи мне услугу.
Показать ещё примеры для «окажи мне услугу»...
advertisement

do me a favorбудь добр

Do yourself a favor.
Будь добр, друг.
Hey, Mahoney, do me a favor.
Махоуни, будь добр...
Do me a favor, Val.
Будь добр, Вэлл.
Will you do me a favor and knock that stuff off?
Будь добр, перестань молоть чепуху.
Will you do me a favor? Will you take a look at Elijah today?
Милый, будь добр, пригляди сегодня за Элайжей.
Показать ещё примеры для «будь добр»...
advertisement

do me a favorмне услугу

Would you mind doing me a favor?
Не окажите ли мне услугу?
Hey, you, uh, uh... you do me a favor?
Скажите...не могли бы вы оказали мне услугу?
Listen, I need you to do me a favor.
Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
You'd be doing me a favor.
Ты должна мне услугу.
I was wondering if you'd mind doing me a favor?
Вы не могли бы вы оказать мне услугу?
Показать ещё примеры для «мне услугу»...

do me a favorделай одолжение

Died man, I'm doing you a favor.
Я делаю тебе одолжение.
I was doing you a favor, 'cause I felt bad for you.
Я делаю тебе одолжение, потому что мне тебя жалко.
Do me a favor!
—делай одолжение!
Do me a favor, lay off my dope.
—делай одолжение. Ќе трогай мою траву.
I know you think you're doing her a favor, but however she talked you into doing this, she lied, brother.
Знаю, ты думаешь, что делаешь ей одолжение, но как бы она не уговорила тебя, она солгала, брат.
Показать ещё примеры для «делай одолжение»...

do me a favorсделай милость

Do me a favor, get off my back.
Сделай милость, отстань от меня.
Do me a favor, will ya?
Сделай милость.
Listen, just do me a favor.
Слушай, сделай милость.
Do me a favor and lose five pounds immediately... or get out of my building like now!
Сделай милость, немедленно сбрось пять фунтов или убирайся отсюда вон!
Just do me a favor. When you feel bad about this later... you can skip the big apology and trying to be friends again.
И сделай милость, когда тебе опять будет плохо, не извиняйся и не напрашивайся в друзья.
Показать ещё примеры для «сделай милость»...

do me a favorсделайте мне

Odie, Luca. Luca, do me a favor and eat him, would you, please?
Лука, сделай милось и съешь его, пожалуйста.
Hey, will you do me a favor?
Сделаешь для меня кое-что?
Do me one favor.
Сделай для меня кое-что.
Will you do me a favor?
Сделаешь кое что для меня?
Listen, I need you to do me a favor.
Послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
Показать ещё примеры для «сделайте мне»...

do me a favorоказываешь ему услугу

I thought I was doing you a favor bringing you here, away from your wife. Thought it would be easier for you to tell us your big secret.
Знаете, я думала, что оказываю вам услугу, привезя вас сюда, где вам будет легче не при жене поделиться тайной.
Look, I'm doing you a favor.
Слушайте, я оказываю вам услугу.
Do you think you're doing him a favor, letting him suffer like this?
Думаешь, ты оказываешь ему услугу, заставляя так страдать?
By not helping him with the mule, believe me, we're basically doing him a favor.
Не давая ему мула, ты оказываешь ему услугу.
There is no point of causing trouble after doing them a favor.
Не стоит создавать проблемы, оказывая им услуги.
Показать ещё примеры для «оказываешь ему услугу»...

do me a favorпомоги себе сам

Do yourself a favor, Jackie Boy, and get help, like... a shrink.
Помоги себе сам, Джеки, обратись к врачу.
If I don't return in time, do yourself a favor.
Если я не вернусь вовремя, помоги себе сам.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
— Looks like he was doing me a favor.
— Похоже, он хочет помочь мне.
He did me a favor once, now i have to help him.
Однажды он помог мне. Теперь я должен помочь ему.
Показать ещё примеры для «помоги себе сам»...

do me a favorокажешь мне любезность

Well, would you do me a favor for once, I mean?
Ты не могла бы оказать мне любезность — имею в виду, один раз?
Can you, uh-— Can you do me a favor, my brown-skinned angel?
А ты не могла бы... Не могла бы оказать мне любезность, чернокожий ангел мой?
Will you do me a favor?
Окажешь мне любезность?
Honest, Danny, you'd be doing me a favor.
По правде говоря, Дэнни, ты окажешь мне любезность.
Just do me a favor.
Просто окажите мне любезность.
Показать ещё примеры для «окажешь мне любезность»...