сделай милость — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сделай милость»

сделай милостьfavor

Сделай милость, отстань от меня.
Do me a favor, get off my back.
И сделай милость, когда тебе опять будет плохо, не извиняйся и не напрашивайся в друзья.
Just do me a favor. When you feel bad about this later... you can skip the big apology and trying to be friends again.
Сделайте милость, возвращайтесь к карточным фокусам.
Do everybody a favor. Go back to your card tricks, all right?
Сделай милость, хоть раз в жизни заткнись на минуту.
Do me a favor. For once in your life, honest to God, shut up for a minute.
Сделай милость, прояви ко мне немного снисхождения.
Do me a favor and talk to me with a little more condescension.
Показать ещё примеры для «favor»...
advertisement

сделай милостьdo me a favour

Сделай милость.
— Rita. Do me a favour.
Только сделайте милость и снимите эту форму.
Do me a favour and change out of those uniforms.
В следующий раз, сделай милость, кричи на меня погромче.
So, next time, do me a favour — shout louder.
Эй, сделай милость, ладно?
Hey. Hey, do me a favour, all right?
Но мы еще не знаем правды, так что сделай милость, держи свое мнение при себе, пока этот цирк не закончится.
We don't know yet either way so do me a favour, keep that to yourself until we're through this circus.
Показать ещё примеры для «do me a favour»...