kind enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kind enough»

kind enoughлюбезно

The lord has been kind enough to take the case.
Господин любезно помог мне донести картонку.
Mr. Dexter was kind enough to have us to dinner.
Мистер Декстер любезно пригласил нас на обед.
Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services.
С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами.
A friend of yours was kind enough to lend it to me.
Один твой друг любезно одолжил его мне.
Yes, yes. Mr. Randall was kind enough... to bring me over.
Да-да, мистер Рэндалл любезно согласился... довезти меня.
Показать ещё примеры для «любезно»...
advertisement

kind enoughдобр

If you would be kind enough to sit facing this gentleman here.
Будь добр, сядь напротив этого джентльмена.
Perhaps Nobu-san will be kind enough to explain the rules of the match.
Не будет ли Нобу-сан так добр, чтобы объяснить мне, чем ему интересен этот матч?
Yeah, Mr. Shilling was kind enough to speak with me about this.
Мистер Шиллинг был так добр, что назвал все имена.
We did, and then Raymond was kind enough to arrange a tour of the fulton plant.
Да, и затем Рэймонд был добр и организовал экскурсию по электростанции в Фултоне.
One of whom was kind enough to make this space available for our interview.
Один из них был добр предоставить нам это место для интервью.
Показать ещё примеры для «добр»...
advertisement

kind enoughдостаточно любезен

The president is kind enough to...
Президент достаточно любезен к вам...
And since you were kind enough to point that out to me, she had to go.
И так как ты был достаточно любезен, что указал мне на это, она должна была уйти.
The Colonel was kind enough to make us whole again, and we returned home.
Полковник был достаточно любезен, чтобы сделать нас снова целыми, и мы вернулись домой.
One of the marines she sent to help you was... kind enough to assist me in transmitting a message back to Atlantis.
Один из морпехов, которых она послала на помощь, был достаточно любезен и помог послать сообщение на Атлантис.
When I asked him when I might expect any new developments, he was kind enough to explain to me that good police work depends on good leads and since there were no new leads in the case...
Когда я спросила его о том, что могу ли я ожидать какие-либо новые факты, он был достаточно любезен, объяснив мне, что полицейские делают все возможное, для раскрытия этого дела. Но с тех пор следствие не продвинулось ни на шаг...
Показать ещё примеры для «достаточно любезен»...
advertisement

kind enoughстоль любезны

I wonder, would you be kind enough to help me keep it from my other guests?
Интересно, Вы будете столь любезны, не рассказывать об этом другим гостям?
Would you be kind enough to forward my reply?
Вы не будете столь любезны передать ей моё письмо?
The hu-mans stabilized it temporarily, and were kind enough to send a probe through informing us of your...
Лю-ди на время её стабилизировали, и были столь любезны послать сквозь нее зонд, и сообщить и вашей...
Would you be kind enough to hold this for me?
Не могли бы Вы быть столь любезны, чтобы покараулить это для меня?
Now, Hermann, if you'd just be kind enough to show us to our cellar, we'd be terribly grateful.
Теперь, Герман, мы будем благодарны, если вы будете столь любезны показать нам наш подвал.
Показать ещё примеры для «столь любезны»...

kind enoughнастолько любезны

I did visit Phicorp and they were kind enough to offer me protection.
Я посетил ФиКорп, и они были настолько любезны, что предложили мне защиту.
Look, I have 100% confidence in the Fortitude police, but if London are kind enough to offer us this level of assistance and experience, then obviously...
Послушай, я на 100% уверена в полиции Фортитьюда, но если в Лондоне настолько любезны, чтобы предложить нам этот уровень помощи и опыта, тогда очевидно..
Look, I have 100% confidence in the Fortitude police, but if London are kind enough to offer us this level of assistance and experience, then obviously...
Послушай, я ... на100%уверена в полиции Фортитьюда, Но если в Лондоне настолько любезны, чтобы предложить нам помощь, тогда очевидно... «Стоддарт»
When your political colleagues are kind enough to present you with a portrait by an ambitious modernist... one has to ask oneself,
Когда твои коллеги-политики оказываются настолько любезны, что дарят тебе портрет кисти амбициозного модерниста... то поневоле задаешься вопросом:
Since I referred you to Dr. Schenkman, he was kind enough to offer me a free chemical peel.
Когда ты представил меня доктору Шенкману, он был настолько любезен, что предложил мне бесплатную химическую очистку кожи.
Показать ещё примеры для «настолько любезны»...

kind enoughнастолько добр

Officer Powell here was kind enough to give me a ride back.
Офицер Пауэл был настолько добр, что привёз меня обратно.
Neville was kind enough to give me a hand.
Невилл был настолько добр, что помог мне.
Yeah, Jenkins was kind enough to run a pipe from the room of perpetual fire...
Ага, Дженкинс был настолько добр, что проложил проход — из комнаты вечного огня...
Sergeant McCants has been kind enough to let us use it as our bait house.
Сержант МакКантс был настолько добр, что позволил нам использовать этот притон в качестве приманки.
They took him to the Tower... where no-one will be kind enough to feed him arsenic.
Его увезли в Тауэр... Где никто не будет настолько добр, чтобы накормить его мышьяком.
Показать ещё примеры для «настолько добр»...

kind enoughдостаточно добр

And Elsa was kind enough to make that happen.
И Эльза была достаточно добра, чтобы это осуществить.
Give me straight answers, and I'll be kind enough to omit the circumstances of our interview.
Дайте мне прямые ответы и я буду достаточно добра, чтобы не упоминать обстоятельств нашего интервью.
Well, Arthur was kind enough to remove that constricting jewelry.
Ну что ж, Артур был достаточно добр и убрал сдерживающую бижутерию.
Lieutenant Worf was kind enough to engage me in 11 hours of holodeck battle exercises.
Лейтенант Ворф оказался достаточно добр, чтобы предоставить мне возможность поучаствовать в 11-часовых боевых упражнениях
I was lost and he was kind enough to...
Я потерялась и он был добр достаточно, чтобы...
Показать ещё примеры для «достаточно добр»...

kind enoughлюбезность

Frank was kind enough to put on pants and bring us up here.
Фрэнк проявил любезность, натянув штаны и приведя нас сюда.
This person was kind enough to ask...
Человек проявил любезность и поинтересовался...
You and your husband were kind enough to be our guests last month.
Вы с Вашим мужем оказали нам любезность тем, что были нашими гостями в прошлом месяце.
Now if you'll be kind enough to let me know where we're going, I'll set a course.
Если вы проявите любезность и скажете, куда мы направляемся, я проложу курс.
If the two of you would be kind enough to collect them, you'll see that I was home at 7:00 this evening.
Если вы окажете мне любезность найти их, вы увидите, что сегодня в 7 вечера я был дома.

kind enoughстоль добры

June has been kind enough to make a few donations to my new apartment.
Джун была столь добра, что помогла мне с новой квартирой.
Her ladyship has been kind enough to invite the servants to hear Dame Nellie tomorrow evening.
Её светлость была столь добра, что пригласила слуг послушать даму Нелли завтра вечером.
Excuse me... in the morning, would you be kind enough... to point out in which direction is San Francisco?
Простите... утром, не были бы вы столь добры... указать мне в каком направлении находится Сан-Франциско?
So if you'd be kind enough to take your money back...
Так что, если бы вы были столь добры и взяли ваши деньги обратно...
He was kind enough to bring me a few cigars.
Он был столь добр и принес мне несколько сигар.

kind enoughочень добр

Miss Bray was kind enough to give us these photographs.
Мисс Брей была очень добра и дала нам эти фотографии.
(mr. sparks) blair was kind enough to do some research. (lowers voice) haven't you heard?
— Блэр была очень добра и провела для нас кое-какие изыскания. — Ты еще не слышала?
Someone was kind enough to break into the trunk of my car.
Кто-то был очень добр и пробрался в кузов моей машины.
And then the Russian guy at the desk was kind enough to invite me to the live girl-on-girl wrestling match starring daytime television's former Laura Morgan.
А потом русский за стойкой был очень добр и пригласил меня на девичий рестлинговый матч, в главной роли звезда экрана Лора Морган.
You've been kind enough to let me stay, but now you're back, I should move on.
Вы были очень добры, когда позволили мне остаться, но теперь ты вернулась, Дейзи, и я должен съехать.