very kind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very kind»

very kindочень добры

Very kind of you to say that, Mr. Milton.
Вы очень добры, говоря это, Мистер Милтон.
Thank you very kindly.
Вы очень добры.
But the Lehmanns were very kind with me.
Но Лейманы были очень добры и приютили меня.
You are very kind.
Вы очень добры.
How very kind.
— Вы очень добры.
Показать ещё примеры для «очень добры»...
advertisement

very kindочень любезны

— You are very kind, señorita.
— Вы очень любезны, сеньорита.
Oh, you are very kind.
О, вы очень любезны.
— You are very kind, Miss Diane.
Вы очень любезны, мисс Дайана.
Very kind of you, sir. Are you here alone?
А, Вы очень любезны.
Very kind of you.
— Спасибо, вы очень любезны.
Показать ещё примеры для «очень любезны»...
advertisement

very kindочень мило с вашей стороны

This is very kind of you, Mr Ramsey.
Это очень мило с Вашей стороны, мистер Рэмси.
Oh, how very kind of you.
О, очень мило с вашей стороны.
Oh, how very kind of you.
Очень мило с вашей стороны.
It was very kind of you to see me like this.
Очень мило с вашей стороны, что вы согласились меня принять.
Very kind of you.
Очень мило с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «очень мило с вашей стороны»...
advertisement

very kindдобры

Be very kind to him.
Будьте добры к нему.
Your Highness is being very kind tonight.
Ваше Высочество так добры сегодня.
Thank you, that would be very kind.
Вы так добры. Спасибо.
Your ladyship is very kind, but I believe we must leave as planned on Friday.
Ваша светлость так добры, но я полагаю, мы должны будем уехать, как было намечено, в пятницу.
Well, that was very kind of you.
Вы были к ней добры.
Показать ещё примеры для «добры»...

very kindочень мило

You are very kind indeed.
Очень мило с вашей стороны.
Your offer is very kind but he will be ridden by the best rider of my tribe.
Очень мило с твоей стороны, Но на нём поскачет лучший наездник моего племени.
Very kind of you.
Очень мило с твоей стороны.
It was very kind of you to invite me, Cap. Hastings.
Очень мило, что Вы пригласили меня, капитан Гастингс.
Very kind of Arthur to give up his room.
Очень мило, что Артур отдал нам свою комнату.
Показать ещё примеры для «очень мило»...

very kindочень любезно с вашей стороны

Very kind of you, Norval.
Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
It was very kind of you to leave this out for me.
Было очень любезно с вашей стороны оставить мне ужин.
Very kind of you, sir.
Очень любезно с вашей стороны, сэр.
Very kind of you. Thank you.
Очень любезно с вашей стороны, Спасибо.
That would be very kind.
Это будет очень любезно с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «очень любезно с вашей стороны»...

very kindлюбезно

I wanna thank you very kindly for the information.
Любезно благодарю за информацию.
Lady Glossop has very kindly invited you to Ditteredge Hall for a few days.
Леди Глоссеп любезно пригласила тебя на несколько дней в Дедриджхолл.
Lady Lucas has been very kind, offering her services.
Леди Лукас любезно предложила свои услуги.
General Käutner has very kindly offered to clear up this mess. Who is this Kuipers.
Генерал Каутнер любезно предложил помочь нам разобраться в ситуации, кто этот мистер Кайперс?
Talullah Wentworth has very kindly agreed to read one of her poems.
Таллула Вентворт любезно согласилась прочесть нам одну из своих поэм.
Показать ещё примеры для «любезно»...

very kindспасибо

You are very kind.
Спасибо.
It was very kind of you to respond so quickly, captain.
Спасибо, что так быстро откликнулись, капитан.
Very kind ofyou.
Спасибо!
No thanks, very kind...
Нет, спасибо.
— Yes, yes, very kind.
— Да, да, спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

very kindмило с вашей стороны

Very kind of you. Thank you.
Мило с вашей стороны.
This is very kind of you, thank you.
Как это мило с Вашей стороны!
How very kind, Miss Woodhouse, but something most unusual has happened.
Как мило с вашей стороны, мисс Вудхаус, но случилось кое-что непредвиденное.
Oh, that is very kind of you.
Как мило с вашей стороны.
How very kind.
Так мило с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «мило с вашей стороны»...

very kindочень

Of course, you can not deny that he is very kind...
Конечно, нельзя отрицать, что он очень сердечный.
Very kind of you!
— Вы очень галантный кавалер.
How very kind of you to ask, Your Majesty.
Очень. Спасибо, что спросили, ваше высочество.
I was brought up in a school where Shakespeare was taught very kind of straightforwardly and dully, to be honest.
В школе, где я учился, Шекспира преподавали очень... прямолинейно и скучно, если честно.
Very kind.
Очень.
Показать ещё примеры для «очень»...