очень любезно с вашей стороны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень любезно с вашей стороны»
очень любезно с вашей стороны — very kind of you
— Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
— Very kind of you, Norval.
Очень любезно с Вашей стороны.
Very kind of you.
Очень любезно с вашей стороны, сэр.
Very kind of you, sir.
Очень любезно с Вашей стороны!
— Is it? — Very kind of you!
Это очень любезно с вашей стороны.
That is very kind of you.
Показать ещё примеры для «very kind of you»...
advertisement
очень любезно с вашей стороны — that's very kind of you
Очень любезно с вашей стороны, Элен.
That's very kind of you, Helen.
Очень любезно с вашей стороны.
— That's very kind of you.
Очень любезно с вашей стороны.
Why, that's very kind of you.
Очень любезно с вашей стороны.
That's very kind of you.
Очень любезно с вашей стороны, но подарок не принимается.
That's very kind of you, but gift rejected.
Показать ещё примеры для «that's very kind of you»...
advertisement
очень любезно с вашей стороны — kind of you
— Это было бы очень любезно с вашей стороны.
— That would be kind of you.
Это было очень любезно с вашей стороны.
That was kind of you.
Это очень любезно с вашей стороны.
That's kind of you.
Это очень любезно с вашей стороны...
That's kind of you...
— Это очень любезно с вашей стороны, но для чего они?
— It's kind of you. What are they for?
Показать ещё примеры для «kind of you»...
advertisement
очень любезно с вашей стороны — very gracious of you
Очень любезно с вашей стороны.
Very gracious of you.
Очень любезно с вашей стороны, м-р Тагоми.
Very gracious of you, Minister Tagomi.
О, это очень любезно с вашей стороны, мистер Агли.
Oh, that's very gracious of you, Mr. Ugly.
Очень любезно с вашей стороны самой сообщить новости.
So very gracious of you to bring the news yourself.
Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом, Доктор, но я на Вас вовсе не в обиде.
That is very gracious of you to say, doctor, but I have not been injured by you.
Показать ещё примеры для «very gracious of you»...
очень любезно с вашей стороны — you were very nice to me
Это очень любезно с вашей стороны, мистер...?
That's very nice of you, Mister...?
Очень любезно с вашей стороны.
This is very nice of you.
Это очень любезно с вашей стороны, но я мог бы взять и такси...
You know, this is very nice, but I really could take a cab, really--
— Очень любезно с вашей стороны.
— It is very nice. — Of all.
Ну, должен сказать, это очень любезно с вашей стороны, господа, пригласить меня сюда.
Well, I must say it's very nice of you gentlemen to invite me here.
Показать ещё примеры для «you were very nice to me»...
очень любезно с вашей стороны — very good of you
Это очень любезно с вашей стороны, майор Бейкер.
This is very good of you, Major Baker.
Очень любезно с Вашей стороны принести его сюда, Чивери.
Very good of you to bring it up, Chivery.
Очень любезно с вашей стороны.
How very good of you.
Что ж, очень любезно с вашей стороны.
That's very good of you. I hope it turns out to be useful.
Очень любезно с Вашей стороны, миссис Прикс.
— This is very good of you, mrs.
очень любезно с вашей стороны — it's very kind of
Очень любезно с вашей стороны
It's very kind of you.
Это очень любезно с вашей стороны.
Well, it's very kind of you to offer.
— Очень любезно с вашей стороны.
It's very kind of you both.
Очень любезно с вашей стороны.
It's very kind of you.
Очень любезно с Вашей стороны.
It's very kind of you to say that.