very good of you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very good of you»

very good of youочень мило с вашей стороны

Very good of you.
Очень мило с вашей стороны.
It is very good of you to help with the washing up.
Очень мило с вашей стороны помочь с мытьем посуды.
It was very good of you to talk to me.
Это было очень мило с вашей стороны, говорить с нами.
Oh,um... well,um,it was very good of you to tell me in person,truly.
О-о. Ну, что ж... Очень мило с вашей стороны сказать мне об этом лично.
Very good of you to see me.
Очень мило с вашей стороны принять меня.
Показать ещё примеры для «очень мило с вашей стороны»...
advertisement

very good of youочень любезно с вашей стороны

— This is very good of you, mrs.
Очень любезно с Вашей стороны, миссис Прикс.
This is very good of you, Major Baker.
Это очень любезно с вашей стороны, майор Бейкер.
Very good of you to bring it up, Chivery.
Очень любезно с Вашей стороны принести его сюда, Чивери.
How very good of you.
Очень любезно с вашей стороны.
It's very good of you, Councillor Huggins, to give up your time like this.
Очень любезно с вашей стороны советник Хаггинс, что вы тратите на нас свое время.
Показать ещё примеры для «очень любезно с вашей стороны»...
advertisement

very good of youвы очень добры

Very good of you.
Вы очень добры.
It's very good of you, but Kiloran knows I must get back.
Вы очень добры, но Килоран знает, что мне пора возвращаться.
It's very good of you to do this.
Вы очень добры, что согласились.
If this is about coming with Lady Mary when you marry, it's very good of you, sir, but you see, my fiance, Mr Bates, works here and I don't think I...
Если вы хотите, чтобы я перешла к вам, когда вы с леди Мэри поженитесь, вы очень добры, сэр, но видите ли, мой жених, мистер Бейтс, служит здесь, и вряд ли...
That's very good of you.
Вы очень добры.
Показать ещё примеры для «вы очень добры»...
advertisement

very good of youочень любезно

Very good of you to join us, I must say.
Должна сказать, это очень любезно с твоей стороны — присоединиться к нам.
Very good of you, dear boy. I say!
Очень любезно, мой мальчик.
That's very good of you. I hope it turns out to be useful.
Что ж, очень любезно с вашей стороны.
That's very good of you, Chief.
Очень любезно, шеф.
Oh, that's very good of you, Humphrey.
Это очень любезно, Хамфри.
Показать ещё примеры для «очень любезно»...

very good of youлучшие из нас

Even the very best of us can only do our best, Rebecca.
Даже лучшие из нас могут сделать только то, что в их силах, Ребекка.
The very best of us.
Лучшие из нас.
When the very best of our young men are sacrificing their lives against...
Пока лучшие из наших юношей жертвуют жизнями...
You're the very best of us.
Ты самый лучший из нас.
I want a window to perfection so that people can see the very best of themselves.
Я хочу вид на совершенство, чтобы люди могли увидеть лучшее в себе.
Показать ещё примеры для «лучшие из нас»...

very good of youочень хорошо

It was really very good of you to rescue that baby.
Было очень хорошо, что вы спасли этого ребенка.
That was very good of you.
Это очень хорошо.
Well, it was very good of them to come and join us.
— Было очень хорошо, что они пришли к нам.
Alf... it's very good of you to come.
Очень хорошо, что вьi пришли. Прошу, садитесь.
Of course it's very serious, and it was very good of you and Paul to go and see a doctor immediately.
Конечно, всё это очень серьёзно, и это очень хорошо, что вы с Полом сразу поехали к врачу.

very good of youспасибо

It was very good of you to come at such short notice.
Спасибо, что не замедлили со своим приездом.
Very good of you.
Спасибо.
So very good of you to hurry over.
Спасибо, что вы так быстро приехали.
It's very good of you to turn out in the middle of the night.
Спасибо, что приехала среди ночи.
Very good of you to offer, but...
Спасибо за предложение, но...