очень мило с вашей стороны — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «очень мило с вашей стороны»

«Очень мило с вашей стороны» на английский язык переводится как «Very kind of you» или «Very nice of you».

Варианты перевода словосочетания «очень мило с вашей стороны»

очень мило с вашей стороныvery kind of you

Это очень мило с Вашей стороны, мистер Рэмси.
This is very kind of you, Mr Ramsey.
Очень мило с вашей стороны.
Very kind of you.
Очень мило с вашей стороны, сэр.
Very kind of you, sir.
Очень мило с Вашей стороны.
Very kind of you.
Очень мило с вашей стороны.
Very kind of you.
Показать ещё примеры для «very kind of you»...
advertisement

очень мило с вашей стороныvery nice of you

Очень мило с вашей стороны было подвезти меня.
It was very nice of you to bring me over.
— Это очень мило с вашей стороны.
— This is very nice of you.
Очень мило с вашей стороны, Лес.
Very nice of you, Les.
Очень мило с вашей стороны, ээ, перекусить салатом с луком на ленч.
Very nice of you to, er, have the onion salad for lunch.
Очень мило с вашей стороны.
Very nice of you.
Показать ещё примеры для «very nice of you»...
advertisement

очень мило с вашей стороныnice of you

Очень мило с вашей стороны.
Nice of you.
О, Рубен, это очень мило с вашей стороны.
Oh, Reuben, that is nice of you.
Это очень мило с вашей стороны.
This is nice of you,really.
О, это очень мило с вашей стороны.
Oh, that's nice of you.
Очень мило с вашей стороны.
So nice of you.
Показать ещё примеры для «nice of you»...
advertisement

очень мило с вашей стороныreally nice of you

Очень мило с вашей стороны.
Really nice of you.
Это очень мило с вашей стороны, миссис Майер.
This is really nice of you, mrs. Mayer.
Это правда очень мило с вашей стороны ребята.
— Yes! This is really nice of you guys.
Очень мило с вашей стороны показать нам наши комнаты.
Really nice of you to show us to our rooms.
Это очень мило с вашей стороны.
This is really nice of you.
Показать ещё примеры для «really nice of you»...

очень мило с вашей стороныthat's very kind of you

Ну... очень мило с вашей стороны.
Well... that's very kind of you.
Очень мило с вашей стороны.
That's very kind of you.
Очень мило с вашей стороны.
Well, that's very kind of you.
Очень мило с вашей стороны, но мы не ходим в церковь.
That's very kind of you, but actually we don't attend.
Очень мило с вашей стороны, Гейл, но... Думаю, будет замечательно, если мы познакомимся с женщиной,
Well, that's very kind of you, gail, but, um... i think it would be really nice if we got to know the woman
Показать ещё примеры для «that's very kind of you»...

очень мило с вашей стороныthat's very nice of you

Очень мило с вашей стороны, босс.
That's very nice of you, boss.
Очень мило с вашей стороны, мисс Гофф.
That's very nice of you, Miss Goth.
Очень мило с вашей стороны.
Oh, well, that's very nice of you.
Очень мило с вашей стороны, но как-нибудь в другой раз
That's very nice of you, but some other time, I have to go.
— Что ж, очень мило с вашей стороны.
— Oh. Well, that's very nice of you.
Показать ещё примеры для «that's very nice of you»...

очень мило с вашей стороныkind of you

Очень мило с вашей стороны пригласить нас.
Kind of you to invite us.
— Это очень мило с вашей стороны, Джеймс.
— James, that's kind of you.
— Это очень мило с вашей стороны.
— really kind of you.
Очень мило с вашей стороны, Джеймс, с удовольствием выпью виски.
Oh James, so kind, yes, I should like a whiskey.
Сценки, песни — всё, чтобы собрать денег для больницы. И было бы очень мило с вашей стороны, если бы вы предоставили закуски и фрукты из вашего сада.
Some tableaux, some singing — in order to raise funds for the hospital — and it would be so kind if you could supply the fruit for the refreshment booth from your garden.
Показать ещё примеры для «kind of you»...

очень мило с вашей стороныvery good of you

Очень мило с вашей стороны.
Very good of you.
Это было очень мило с вашей стороны, говорить с нами.
It was very good of you to talk to me.
О-о. Ну, что ж... Очень мило с вашей стороны сказать мне об этом лично.
Oh,um... well,um,it was very good of you to tell me in person,truly.
Очень мило с вашей стороны принять меня.
Very good of you to see me.
Очень мило с вашей стороны поговорить со мной, губернатор.
Very good of you to talk to me, gov'nor.
Показать ещё примеры для «very good of you»...

очень мило с вашей стороныvery sweet of you

Это очень мило с вашей стороны!
That is very sweet of you.
Это очень мило с вашей стороны, Миссис R... но у меня не получится. Слишком роскошное предложение.
That's very sweet of you, Mrs. R... but I don't think I could take all that sunshine.
Это очень мило с вашей стороны.
It's very sweet of you.
О, это очень мило с вашей стороны, Вал.
Oh, that's very sweet of you, Val.
Спасибо, это очень мило с Вашей стороны.
Thanks, that's very sweet.
Показать ещё примеры для «very sweet of you»...

очень мило с вашей стороныso sweet of you

Очень мило с вашей стороны всё запереть.
So sweet of you locked up.
Это очень мило с вашей стороны.
That's so sweet of you.
Очень мило с вашей стороны.
It was sweet of you.
О, это очень мило с вашей стороны.
Oh, you're so sweet.
Очень мило с Вашей стороны, Роза.
That is so sweet of you, rosa.
Показать ещё примеры для «so sweet of you»...