совершенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «совершенный»

На английский язык «совершенный» переводится как «perfect».

Варианты перевода слова «совершенный»

совершенныйperfect

Оно совершенно.
This is perfect.
Его культура и чувствительность настолько превосходят окружающих, что он выглядит совершенным дураком.
His culture and sensitivity. so far above his milieu makes him look like a perfect fool.
Они совершенны, лучшие в своём роде, а это главное.
Whatever is perfect of its kind.
Совершенная на сто процентов!
One hundred percent perfect.
Да, у него была своя теория, что если находишь что-то совершенное, место или человека, ты не должен упускать это.
You see, he had a theory that if you should find one perfect thing or place or person, you should stick to it. Do you think that's really silly?
Показать ещё примеры для «perfect»...

совершенныйcompletely

Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
У них совершенно разные подходы к решению проблем.
Scott and Derek have two completely different approaches to solving problems.
— Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?
— I love DIY because it's-it's an easier, yet completely normal way to do a wedding, right?
Я совершенно забыла, что они не мои, когда принесла их.
I completely forgot that they weren't mine when I brought them in.
Благодаря этому машина работает совершенно бесшумно.
This device renders the engine completely silent.
Показать ещё примеры для «completely»...

совершенныйtotally

Но это совершенно бесполезно.
But it is totally useless.
— Я совершенно ненадежный.
— I am totally unreliable.
Да, совершенно спятивший.
Yeah, totally barmy.
Французские женщины совершенно не похожи на американских.
French women are totally unlike Americans.
Совершенно незначительные.
Totally unimportant ones.
Показать ещё примеры для «totally»...

совершенныйabsolutely

Да, совершенно справедливо, сэр.
Oh, uh, yeah, absolutely, sir.
Совершенно верно, мадам Коле.
Absolutely, Madame Colet.
Так, дети, стойте совершенно смирно, все внимание обратите на отца.
Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
You and I have absolutely no money, but we have got this.
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this.
Показать ещё примеры для «absolutely»...

совершенныйquite

Джейн, дорогая, действительно, ты совершенно безнадежна.
Really, Jane dear, you're quite hopeless.
Совершенно верно.
— Yes, quite.
Вы совершенно правы, моя дорогая.
You are quite right, my dear.
Совершенно точно, что с Вами я никуда идти не хочу.
Well, I'm quite sure that I don't want to walk with you.
Нет, это совершенно разные вещи.
Oh, no, something quite different.
Показать ещё примеры для «quite»...

совершенныйvery

Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Я совершенно спокойна.
I'm very relaxed.
Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной.
Your Honor, the purpose of this suit is very evident now.
Совершенно особый торт.
A very special cake.
Ты совершенно права.
So very right.
Показать ещё примеры для «very»...

совершенныйentirely

Это совершенно разные предложения и я не могу...
That's an entirely different proposition and I can't...
Давайте представим, что это совершенно другой клиент.
Let's pretend that it's an entirely different customer.
За кулисами он совершенно иной.
Offstage, he's entirely different, as you can see.
Я же совершенно лишён чувств.
I am entirely devoid of feeling.
Я утверждаю, ваша честь, что совершенно невозможно угадать, что происходило в голове исключительно воображаемого грабителя.
I submit, my lord, that it is entirely impossible to guess what went on in the mind of some entirely imaginary burglar.
Показать ещё примеры для «entirely»...

совершенныйreally

В этом случае... совершенно не имеет значения, каким образом ты будешь убит.
If it's death you're really afraid of, why should you care about what kills you?
Разве вы не видите, что математика совершенно дурацкая наука?
Math is really stupid.
Совершенно уверен?
Really sure?
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
But I've got a quilt here I don't really need.
Совершенно не могу сказать.
I really can't say.
Показать ещё примеры для «really»...

совершенныйnothing

У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that.
Но он здесь совершенно не при чём.
But he has nothing to do with it.
Иногда кажется, ты совершенно не слушаешь, что я говорю.
Sometimes I think you don't pay no attention to nothing I say.
Это совершенно не связано!
That has nothing to do with it.
Ничего... мы совершенно беспомощны, Кинго.
There's nothing... nothing we can do, Kingo.
Показать ещё примеры для «nothing»...

совершенныйexactly

Совершенно верно, сэр.
Exactly, sir.
— Вы совершенно правы.
You're exactly right.
Вы совершенно одинаковые.
You're exactly alike.
Верно совершенно.
Exactly.
Совершенно правильно.
Exactly right.
Показать ещё примеры для «exactly»...