totally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «totally»

/ˈtəʊtli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «totally»

«Totally» на русский язык можно перевести как «полностью», «совершенно», «абсолютно» или «полностью».

Пример. I totally agree with you. // Я совершенно с тобой согласен.

Варианты перевода слова «totally»

totallyполностью

— I should totally submit that to Ellen.
Я должен полностью убедиться, что это Элен.
You see, the child is totally unconcerned with education.
Ребенок полностью равнодушен к образованию.
But my wife is totally fine.
А моя жена полностью здорова.
The lady who had it last, one of our permanent residents, was Totally deaf. So in her case it didn't really matter.
— Леди, которая снимала её постоянно была полностью глухой.
The reason they've rung the bells is that our atom bombs had destroyed the enemy totally.
Они звонят в колокола потому, что наши атомные бомбы полностью разгромили врага.
Показать ещё примеры для «полностью»...

totallyсовершенно

But it is totally useless.
Но это совершенно бесполезно.
— I am totally unreliable.
— Я совершенно ненадежный.
Yeah, totally barmy.
Да, совершенно спятивший.
We were totally unaware that each member of the landing party was seeing a different woman, a different Nancy Crater.
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях.
Totally unimportant ones.
Совершенно незначительные.
Показать ещё примеры для «совершенно»...

totallyабсолютно

He's totally honest.
Он абсолютно честен.
You're totally selfish.
Ты абсолютно эгоистична.
— Yes, yes, totally dead.
— Мертва? — Да, абсолютно.
Your curiosity is totally understandable and yet unseemly.
Абсолютно закономерный вопрос и настолько же бесцеремонный.
That is a totally absurd theory.
Это абсолютно абсурдная теория.
Показать ещё примеры для «абсолютно»...

totallyсовсем

— He looks totally changed.
— Он совсем другой.
I totally forgot about it.
Я совсем забыл про это.
Totally empty ?
Совсем пустые.
Gosh, I totally forgot about it.
Ох, я совсем забыл о нём.
I'd totally forgotten!
Я совсем забыла!
Показать ещё примеры для «совсем»...

totallyполный

I was totally desperate and this man saved me.
Я была в полном отчаянии и этот человек спас меня.
No, it's totally alright!
Нет, они в полном порядке!
I want you to be totally conscious when I kill you.
Я хочу, чтобы вы были в полном сознании, когда я буду убивать вас.
Ulrike, I'm totally confused.
Урлика, я в полном смятении.
We can feel totally good about ourselves and then it all goes out the window if the guy doesn't mirror it back to us.
Мы можем чувствовать себя в полном порядке и вдруг все прахом — стоит только парню не оправдать наши надежды.
Показать ещё примеры для «полный»...

totallyочень

Totally successful.
Очень удачно.
I'm totally ridiculous.
Я очень нелеп.
Totally unsatisfactory, Perryman.
Очень плохо, Перримэн.
That totally hurts!
Вы меня задушите! Вы мне делаете очень больно!
— It was totally wicked, am I right?
— Они были очень злыми, я права?
Показать ещё примеры для «очень»...

totallyпросто

Seeing her skill of lifting me up and down... She's totally become a real wicked thing.
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
It's totally impossible.
Это просто невозможно.
Totally sexual.
Просто сверхсексуально.
I don't know if anyone could ever totally get over something like that.
Не думаю, что кто-нибудь может просто взять и забыть такое.
I would have totally freaked.
Я бы со страху просто умерла.
Показать ещё примеры для «просто»...

totallyконечно

And I said all right, of course... totally unsuspecting.
И я согласился, конечно... ничего не подозревая.
She denies it totally, of course, like she got something stuck in her eye.
Конечно, она всё отрицает, говорит, что-то в глаз попало.
— Yeah, totally.
Да, конечно.
The hearing is totally warranted.
Расследование, конечно, нужно.
Fast, ferocious and totally illegal.
Проворный, жестокий и, конечно, незаконный.
Показать ещё примеры для «конечно»...

totallyпонимать

You know, look I totally understand, all right?
Знаешь... Я всё понимаю.
You know, I totally understand.
Я тебя понимаю.
Yeah. I totally get how my actions have affected, like, everything else.
Я понимаю, последствия своих действий, как и все остальное.
I'm sure that she is very shy about letting anyone see her work, which I totally understand.
Уверен, она очень стесняется показывать кому-либо свои работы, я это понимаю.
— Oh, no, I totally understand.
— О, нет. Я понимаю.
Показать ещё примеры для «понимать»...

totallyопределённо

I bet she totally directs.
Держу пари, она определенно управляет.
— Yeah, totally beneath us.
— Да. Определённо.
I totally have to hear it.
Я определенно должна послушать.
Which he totally dug.
Которая ему определенно понравилась.
Totally great guy.
Определенно отличный парень.
Показать ещё примеры для «определённо»...