очень — перевод на английский

оченьvery

А у меня очень развитое воображение.
And I have a very active imagination.
Скажи им, что я очень сильно их люблю...
I want you to tell the girls that I love them both very much...
В конце первого сезона, она узнает, что Скотт оборотень, но между ними уже была хорошая история, и она очень хорошо приняла это.
At the end of season one, she found out that Scott's a werewolf, but they've already got such good history with each other, that she's very accepting of it. ♪ If it is hard to bear ♪
Когда Дерек был моложе, он был очень близок со своей семьей, а затем он потерял почти всю свою семью из-за Арджентов.
Derek was very close to his family when he was younger, and then he lost almost all of his family to the Argents. [Agonized screams]
Он фактически лидер охотников. Он просто... он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
He's just... he's a very dangerous man because he doesn't really have a code that he abides by.
Показать ещё примеры для «very»...

оченьreally

Мне с подружками очень нравятся сладкие бутерброды.
See, the thing is, me and my friends, we really like PBJs.
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
Я очень за неё переживаю.
I'm really excited for.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of-— I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard 'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Показать ещё примеры для «really»...

оченьsorry

Ты говорил, что иногда в жизни всё бывает не очень, но потом обязательно налаживается.
OVER THE ONES THAT USE ME. I'M JUST SORRY I DID IT TOO LATE.
Мне очень жаль, но мы должны знать.
I'm sorry, but we'll need to know.
Мне очень жаль, Джерри, но я должна идти.
I'll be sorry to see you go, Jerry.
— Извини, мне очень жаль.
Excuse me. I'm sorry.
-Мне очень жаль, мисс.
— I'm sorry, miss.
Показать ещё примеры для «sorry»...

оченьtoo

Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Before it gets too late, I think we should.
вы очень хитрый.
Captain, you're too cunning.
Это же очень дорого!
Isn't this too expensive?
Не, это очень сложно.
Uh-uh, it's too hard.
— Но там очень много рек!
— There's too many rivers there!
Показать ещё примеры для «too»...

оченьpretty

Тебе прилетят очень мощные.
Must have a pretty heavy period.
Отношения Скотта и Дерека в начале очень не устойчивые.
it's pretty fragile in the beginning, actually.
Это очень хороший университет.
It's a pretty good school.
"Это был очень суровый урок, дорогая, но он заставил меня понять, как много ты значишь для меня."
"It has been a pretty severe lesson, dear, but it has made me realise... all that you mean to me."
Догадываюсь, что ты очень устал сам.
Guess you're pretty tired yourself.
Показать ещё примеры для «pretty»...

оченьawfully

— Знаете, уже очень поздно, и дождь идет.
You know, it's awfully late And it's raining.
Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша.
Well, that's awfully sweet of you, but I'm afraid I can't leave my little boy.
Слушай, не знаю как тебя зовут, но мне правда очень жаль.
Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
Она очень славная.
She's awfully nice.
Очень рад, что вы заглянули.
I'm awfully glad you dropped in.
Показать ещё примеры для «awfully»...

оченьlot

Я приложил очень много усилий.
I've also used a lot of effort to get him to come to my side.
То есть очень важен.
Like, a lot.
Извини, но там действительно что-то, что значит очень много для меня.
I'm sorry, there's just something on my phone that means a lot to me.
В больнице все очень заняты.
Everybody's got a lot to do at that hospital.
И, кстати, наша свадьба будет очень похожа на эту...
In fact, our wedding is going to be a lot like this one...
Показать ещё примеры для «lot»...

оченьgreat

— Да. — Уверена, вечеринка будет очень удачной.
I know the party is going to be a great success.
Но, к сожалению, в Париже очень много хромых.
UNFORTUNATELY, THERE ARE A GREAT MANY MEN IN PARIS WHO ARE LAME.
Его присутствие нас очень радует.
His presence is a great pleasure.
Вы очень помогли.
You're a great help.
Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже.
We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man. — Not at all.
Показать ещё примеры для «great»...

оченьmuch

У нас не очень много общего,
We don't have much in common,
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
I was like blacked out, like I drank too much.
Там не очень много.
That won't help you much.
Люси не очень любит танцевать.
Lucy doesn't care much about dancing.
Спасибо, док, очень обязаны.
Thanks, Doc, much obliged.
Показать ещё примеры для «much»...

оченьvery much

Я ы очень хотел, чтобы вы с нами сотрудничали.
I would very much like your cooperation on this.
Ты очень боишься, Пауль?
Are you very much afraid, Paul?
Ты не очень будешь возражать, если я уйду пораньше сегодня вечером?
Would you mind very much if I didn't wait for you tonight?
Госпожа директор очень хотела принять вас лично Она приносит вам свои извинения
She regrets very much not being able to welcome you herself
Я знаю и очень обеспокоен.
Yes, I know. I'm very much worried.
Показать ещё примеры для «very much»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я