too — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «too»

/tuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «too»

Слово «too» на русский язык можно перевести как «тоже» или «также».

Варианты перевода слова «too»

tooслишком

They're too strong.
Слишком сильны.
Don't hate him too much.
Не ненавидь его уж слишком сильно.
Red carpet is too much.
Красная дорожка — это слишком.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен — и оставайтесь рядом.
Isn't Lord Choi too late?
Не слишком ли поздно Господин Чхве?
Показать ещё примеры для «слишком»...

tooочень

People weren't taking too kindly me being at camp 'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
Before it gets too late, I think we should.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Uh-uh, it's too hard.
Не, это очень сложно.
— There's too many rivers there!
— Но там очень много рек!
That's too bad. That happens to be my father.
Очень жаль, что такое происходит с моим отцом.
Показать ещё примеры для «очень»...

tooпоздно

It's too late.
Уже довольно поздно.
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
No good for anything. Except to give up the kid, before it's too late.
Не гожусь ни на что, кроме того, чтобы отказаться от ребенка, пока еще не поздно.
Turn back before it is too late!
Передумай, пока не поздно!
Why don't you get out before it is too late?
Пока не поздно, беги отсюда!
Показать ещё примеры для «поздно»...

tooмного

He's the fly on the wall, doesn't really have too many friends.
Но он всегда находится в тени. Он скрытный, у него не много друзей.
I was like blacked out, like I drank too much.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
Well, I've created a couple of beautiful railroads too.
— Ну а я создал много прекрасных железных дорог.
Don't drink too much, and don't get a chill.
Не пей много и не простудись.
— Is that too much?
— Это много? — Нет.
Показать ещё примеры для «много»...

tooещё

I ordered some shoes, too, but they haven't come in.
Ещё я заказала туфли, но их не доставили.
I went to Florence once, too.
Ещё я была во Флоренции.
About eight hours too early, aren't you?
Еще только восемь часов.
And he had some bananas too.
Да, еще он бананы ел.
Now my cap's gone in too!
Так, ещё и фуражка! И букет! Сбегать купить ещё один букет?
Показать ещё примеры для «ещё»...

tooжаль

Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad you had rotten luck.
Жаль, просто удача предпочла не вас.
Too bad the audience was so poor.
Жаль только, что посетителей было так мало.
Too bad he's in prison !
Жаль, что мы в тюрьме!
Too bad you ain't looking for a plumber's daughter.
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
Показать ещё примеры для «жаль»...

tooплохой

It isn't too bad.
Это не так уж плохо.
— Oh, that's too bad.
— Ах, как плохо...
Lily it's too bad that happened.
Лили все очень плохо.
If she felt too bad,... well,... maybe I ought to go home.
Если ей сейчас так плохо, может быть, мне надо вернуться домой.
Oh, that's too bad.
Плохо дело.
Показать ещё примеры для «плохой»...

tooуже

You've been engaged too long now, Jerry.
Ты обручен уже довольно давно, Джерри.
— No, but I aim to before sundown and I'm getting excited about it too.
Нет, но до заката увижу. Не терпится уже.
And sign for your brothers too. — You'll get full pay.
Все команды уже укомплектованы.
It's too soon.
Уже?
Isn't that unimportant too, hmm?
Это уже не важно.
Показать ещё примеры для «уже»...

tooсильно

Don't worry too much about it.
Не волнуйся об этом так сильно.
Don't worry too much.
Не переживай так сильно.
Not too hot, old man.
Сильно не грей, старик.
I hope you don't change it too much.
Надеюсь, вы не будете его сильно менять.
Meanwhile I'd started at the college and I was far too busy finding out how little I knew to worry about Nicholas.
Тем временем я начала учиться. Я была очень сильно занята, обнаруживая, как мало я знала, чтобы беспокоиться о Николасе.
Показать ещё примеры для «сильно»...

tooчересчур

Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
— See here, Julia... you're counting too much on my absent-mindedness.
— Слушай, Джулия ты чересчур полагаешься на мою рассеянность.
This certainly looks married, a little too married to suit me.
По-моему, мы выглядим чересчур женатыми.
You have too much imagination.
У вас чересчур развито воображение.
Please, that is too formal.
Пожалуйста, это чересчур формально.
Показать ещё примеры для «чересчур»...