ещё — перевод на английский
Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт.
Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless.
Он всё ещё работает?
Is it still working?
Ардженты — охотники на оборотней. Это их работа, и они делают ее хорошо, но Скотт не обращает на это внимание, и все еще встречается с Элисон.
That's their job, and they do that very well, but Scott can easily look past that and still be in love with Allison.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
Ты... Ты все еще...
Do you... do you still...
Показать ещё примеры для «still»...
Да, я все еще люблю тебя.
I do still love you.
Я все еще люблю тебя.
I do still love you.
Она все еще в лесу.
She's still in the woods-— the forest.
Мы все еще люди.
We're still human beings.
=это те люди.= которые верят в меня.= даже если я оттолкну их.= она всё ещё любит меня.=
=are those people.= =The people who believes in me.= =Even if I push them aside, the people would still help me.=
Я все еще верю в способности твоего деда.
Well, I still have faith in your grandpa's ability.
Я уезжаю вечером на Кубу и ещё не собралась.
I'm leaving for Cuba tonight and I still have packing to do.
И серьги все еще со мной.
And I still have these earrings.
Интересно, а отель "Вогард" еще на месте.
I wonder if the Hotel Vogard is still standing.
Лицо ещё гладкое.
The face is still smooth.
По крайней мере крыша еще на месте.
At least the roof is still on.
Ты всё ещё любишь её?
Are you still in love with her?
Тот столик ещё играет.
This table's still in business.
И дед с бабушкой ещё живы.
And I've got a grandfather and grandmother still around.
Всё еще боится сцены.
She still has her stage fright.
эй,смотрите еще живут как-то и поют
Hey, look Somehow they can still live and sing
Ты всё ещё наследница.
You're still one of the heirs.
Всё ещё не понял?
Do you still not understand?
— Нет, двоих еще нет.
— No, two of them are still missing.
Задали мне ещё кучу вопросов, а потом вдруг раз — и чай с бутербродами.
They asked me a bunch more questions and suddenly it was all, you know, tea and toast.
если из-за свадьбы она станет еще серьезнее...
But this became more serious because of the marriage.
они посетят еще пять европейских городов.
=and will interview 5 major cities in Europe, therefore it has gained more attention.=
что будет дальше. может стать еще труднее.
Even if you've made a choice, no one knows what comes after that as well. Even when you"ve made a very difficult decision, it might put you in a more difficult situation.
Показать ещё примеры для «more»...
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Еще одна трансплантация, Алекс, и ты это сделала.
One more transport to go, Alex, and you've pulled it off.
Можно еще шот?
— Can we have more shots? — Sure.
Но у нас в запасе его ещё очень много.
And there's plenty more where that came from.
Вы сказали, что принесут ещё один баллон с газом.
You said someone was coming with more gas.
Расскажи мне еще об Аризоне.
Tell me some more about Arizona.
— Расскажи еще.
Tell me some more.
— а позже вы получите ещё.
— and then later you can have some more.
Давай еще потанцуем.
Let's dance some more.
Расскажите мне ещё об Аризоне.
-Tell me some more about Arizona.
— Вон там ещё.
— Some more over there.
Я хочу деньги сейчас, и на следующей неделе, и потом ещё!
I want my money now, and some more next week, ¡...and some more after that!
Ещё призраки идут!
Here come some more ghosts!
Потом еще один.
Then buy some more trucks.
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles.
Еще один выпад против Лоис Андервуд — ...если в туалете поймаю, то в сортире замочу.
If you write any more cracks about Lois Underwood I'll cut your ears off and mail them to your folks.
А что ещё тебе снилось?
Did you dream any more?
-Если там еще, не бери.
If you see any more, just leave them there.
Еще раз такое повторится, обоих посажу в холодную камеру!
Any more of this, and you'll both land in the cooler.
Ещё сахару.
one more sugar.
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя... я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
If one more person mentions that she's got an aunt... I'll put you all on bread and water for 30 days.
— Джордж, давай ещё выпьем.
— We'll have one more...
Дай-ка попробую ещё раз.
Let me try again.
Попробую ещё разок.
Let me try again.
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
I can't hear you Rachel, say that again.
Мне повторить ещё раз?
Should I say it again?
Ещё встретимся.
We'll meet again.
Показать ещё примеры для «again»...
Я напишу Лесли еще раз
Uh, I'll text Leslie again.
Да нет, ещё одна корова слегла.
— No, I got a sick cow again.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Zoom in, and play it again.
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Let us carefully look for Mr. Kenichi again.
! Но ещё не утро.
— You here again...
Сделаешь так ещё раз, я тебя выпорю.
You do that again and I'll take you across my knee.
Ладно, есть еще желающие ответить?
Okay then. Anybody else want to try answering?
Кто же еще мог оставить здесь копье?
Who else could've left that spear?
=Я тогда с кем-нибудь еще схожу.=
=I might as well shoot the publicity video with someone else.=
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
The patient's fiance has agreed to... to give his kidney to someone else, and that patient's donor partner has also consented.
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
Показать ещё примеры для «else»...
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Maybe it's time you see what else is in your life, besides Josh Chan.
Я не знаю, где он еще может быть.
I don't know where else it could be.
Хм... Что Вам ещё нужно знать?
Um... what else you guys want to know?
У Кристофера явно есть кто-то еще.
Christopher's obviously involved with someone else.
— Что-то ещё случилось, да?
— It's something else, isn't it?
— А что мне еще оставалось делать?
What else was there to do?
Кто ещё в курсе?
-Who else was there when he gave you this?
И что ещё с нами случится?
What else can happen to us?
Но что еще я могу предложить вам?
What else is there I can buy you with?
Да ладно, ещё не всё улажено.
Well, it's not exactly a done deal yet.
Ты хочешь сказать она еще не вернулась?
You mean she's not back yet?
Я ещё не очень хорошо умею водить.
I'm not that skilled in my driving skills yet.
Еще не время. попросите управляющего Кима связаться со мной.
I won't call yet. When you decide how much you want for the building, have Secretary Kim contact me.
Полнолуние еще не скоро.
The full moon isn't upon us yet.
Показать ещё примеры для «yet»...
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him.
Мария еще не прибыла с маргарином.
Marie has not yet arrived with the margarine.
Я все еще могу победить.
I might win out yet.
Скорее из-за того, что отель еще не открылся.
Maybe the hotel hasn't opened yet.
Извините. Но сегодня почты еще не было.
The afternoon mail isn't in yet.
Итак, дети мои, нужен ещё один матрос, чтобы отправиться на Баннек.
Come on children, we need yet another sailor to get to Bannec... Not a soldier, but a real sailor !
Это еще нужно проверить.
It has yet to be proven otherwise.
Я знаю, что он ещё не пришёл.
Yes, I know he isn't there yet.
Борьба еще не решена, не решена.
The fight's not over yet, not over.
Ты ему еще не рассказал всего?
You haven't told him everything yet, have you?
Что же мне делать? Я ведь еще не отработала долг.
What should I do, I haven't paid all that debt.
— Ещё не решила.
I haven't picked one out yet.
Его еще не открыли.
They haven't opened him up yet.
Я ей еще не сказала...
I haven't told her yet...
Показать ещё примеры для «haven»...
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
We've been here all night, and I haven't even finished sorting the screws.
Но я ещё не сдала тест по теории.
I haven't booked my test yet.
До этого мы еще не дошли.
We haven't got to that point yet.
Ты еще ничего не заработала за эту неделю.
You haven't earned anything for the week!
Его ещё не повесили."
They haven't hanged him yet."
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
Это будет та ещё работёнка — подготовить свадьбу всего за три недели.
You've got your work cut out getting a wedding together in just three weeks.
Я знаю еще много цифр.
I got a plenty of numbers left.
Спокойной ночи, ребята. А мы еще пошалим.
Good night, folks, me and Skins got plans.
У меня ещё есть дела.
I've got a date.
Показать ещё примеры для «got»...
У нас еще 35 минут.
We've got 35 minutes.
Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку.
Jimmy, I couldn't sneak out until after 8 and my taxi got caught in a traffic jam.
Бедная девочка, она и так натерпелась с тетей Кэтрин и Робертом, а теперь ещё и этот доктор Каммер.
Poor girl, it was bad enough with Aunt Katherine and Robert... — now she's got that Dr. Kammer.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. — Но для этого ему нужны деньги.
He's got a job lined up after graduation, but it requires guarantee money.
Вы ещё совсем зелёные.
You got a lot to learn.
Я еще ничего не знал.
I get nothing.
Еще раз: я останусь только с Чико.
Now get this. If I stay here, Chico stays too.
Вы, парни, заработаете ещё своё.
You guys are going to get yours.
— Что это еще за "мы"?
— Where do you get that "we" stuff?
Но, Польди, она еще не закончена.
No What do you mean? Didrt you get my message?
Хотелось бы ещё достать сливок, но тогда пришлось бы покупать целую пинту.
I'd have gotten cream, but it'd have meant buying a whole pint.
Ты бы ела рыбу, пока она еще горячая.
You better eat that fish while it's got a fever.
— ...она ещё и блестящая журналистка.
-You're getting a great newspaperman.
— Папа, еще кольцо на этот палец.
— Daddy, get another ring, for this finger.
Еще один на мосту между Бруклином и Рокэвей.
Looks like we got another one on the bridge between Brooklyn and Rockaway.
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
ещё до моего рождения.
For 30 years... he has been in the palace for 30 years, even before I was born.
Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
А моя машина даже еще не выплачена.
And my car ain't even paid up.
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
Eclairs with whipped cream are even better
Показать ещё примеры для «even»...
"Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?
"Why are we even hungrier on Sundays than on other days?
"Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?"
"Why are we even hungrier on Sundays than on other days?"
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
— Это радует нас еще больше.
— Even a greater pleasure.
При их правильном освещении они выглядят еще более впечатляюще.
Properly lighted, they're even more impressive.
Еще меньше чем вполовину.
Not even half as long as that.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Еще продолжать накалять отношения между Севером и Югом.
Also, between the South and North, continue to pressure them.
и еще...глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами.
And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you.
Еще я ношу с собой книжку с шутками.
I will also bring along the humor manual.
Пак из Тэяна прислал 30 пачек сушёных кальмаров. Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute products were sent.
Показать ещё примеры для «also»...
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Yes, which also means we have until he gets to the bottom of his latte to get him back on board.
Ну, меня не волнует, и мне всё равно, и не волнует. и ещё, странно звучит, но меня это не волнует.
Well, doesn't bother me and I don't care and it doesn't bother me, also a weird thing to say, and it doesn't bother me.
А ещё, возвращаясь, у тебя есть девушка.
Also, circling back, you have a girlfriend.
А ещё, я великолепна в этом платье.
Also, I look amazing in this dress.
А ещё они обращались со мной, как с тупицей.
Also, they kind of treated me like ass.
Существует ещё одна убедительная причина.
There's also another reason:
Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку"
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition"
ќн еще не пришел?
Hasn't he shown up tonight?
Он ещё не вернулся из Оперы, сэр.
HE HASN'T RETURNED FROM THE OPERA, SIR.
— Ещё не родила?
— The child hasn't come yet?
— Дизайнер еще не закончил.
— The decorator hasn't finished it.
Показать ещё примеры для «hasn»...
— Она еще не появлялась?
— Hasn't she shown up?
Солистка еще не появилась.
The leading lady hasn't shown up.
Она ещё не разу не ошибалась.
She hasn't missed calling one in years.
Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet.
Он еще не вернулся?
Hasn't he come back?
Check it at Linguazza.com
- still: phrases, sentences
- more: phrases, sentences
- again: phrases, sentences
- else: phrases, sentences
- yet: phrases, sentences
- haven: phrases, sentences
- got: phrases, sentences
- even: phrases, sentences
- also: phrases, sentences
- hasn: phrases, sentences