else — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «else»
/ɛls/Быстрый перевод слова «else»
На русский язык «else» переводится как «иначе» или «в противном случае».
Варианты перевода слова «else»
else — ещё
Okay then. Anybody else want to try answering?
Ладно, есть еще желающие ответить?
The patient's fiance has agreed to... to give his kidney to someone else, and that patient's donor partner has also consented.
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Maybe it's time you see what else is in your life, besides Josh Chan.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
I don't know where else it could be.
Я не знаю, где он еще может быть.
Um... what else you guys want to know?
Хм... Что Вам ещё нужно знать?
Показать ещё примеры для «ещё»...
else — больше
Wouldn't eat anything else...
Больше ничего не ел...
— So if you don't need me for anything else, I'm...
Если я тебе больше ни для чего не нужен, то я...
And not much else.
И больше ничего.
Can't you get anyone else to sit?
Больше некого рисовать?
— But there's no place else to run.
Но больше некуда бежать.
Показать ещё примеры для «больше»...
else — чужой
Breaking into someone else's house?
Залезть в чужой дом? Эй!
There are few things more fundamentally encouraging and stimulating than seeing someone else die.
Ничто... так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
But why you ever tempted me I could never understand for after the wedding ceremony you didn't see me... but behaved as if you were at someone else's wedding.
Для меня так и осталось непонятным тогда, зачем тебе... Понадобилось увлекать меня... После венца ты даже не взглянула на меня, и вела себя так, как будто ты гостья на чужой свадьбе.
I saved his life. In return, someone else had to die.
Я спас его жизнь ценой чужой головы.
I don't know as I like that... buying from the same lot as somebody else.
Не нравится мне, когда кто-то покупает из чужой партии.
Показать ещё примеры для «чужой»...
else — оставаться
There's nothing else for me to do.
Ничего не остается.
There's nothing else to do but kill him the minute he appears.
Остается только убить его, как только он появится.
What else can I say?
Что мне остается?
What else can we do?
А что остаётся?
Is there anything else?
— У тебя ничего не остается?
Показать ещё примеры для «оставаться»...
else — делать
I could think nothing else when you make these insane accusations.
А что я должен делать, если ты швыряешься совершенно безумными обвинениями.
What else can ya do when ya realize your life means less than nothin'?
Что делать, когда ты понимаешь, что твоя жизнь гроша ломаного не стоит?
You can't understand. L think of nothing else.
Напрасно она запрещает мне это делать.
Naam shekachn lo ashrey haam sheaoonay elehave What else can I do?
А что же мне делать?
What the hell else was I gonna do?
Какого черта я должен был делать?
Показать ещё примеры для «делать»...
else — куда-нибудь
I'd like to take my coat somewhere else.
Я бы хотел куда-нибудь перевесить пальто.
— Where else?
— Куда-нибудь.
We'll go someplace else, and build another house.
Мы сбежим куда-нибудь и построим там новый дом.
Look... Let's go somewhere else.
Давай... куда-нибудь сходим.
They're closed universes, always ready to leave for somewhere else.
Это герметичные вселенные, всегда готовые отбыть куда-нибудь.
Показать ещё примеры для «куда-нибудь»...
else — по-другому
You're too old to be called anything else.
Вы стары, чтобы называть по-другому.
I couldn't do anything else.
Я не могла поступить по-другому.
That's not true. I didn't have the courage to do anything else.
Это не так, но у меня не хватило смелости поступить по-другому.
He never called me anything else.
По-другому он меня не называл?
But he probably means something else.
Но он, вероятно, считал по-другому.
Показать ещё примеры для «по-другому»...
else — некуда
I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go.
Извини, Боб, но мне некуда идти.
If we ruin the Earth, there is no place else to go.
Если мы разрушим Землю, нам будет некуда идти.
I got nowhere else to go!
Мне некуда идти!
It's not like I have anywhere else to go.
Больше мне всё равно некуда пойти.
We took it, and now they have nowhere else to go.
Мы отобрали ее, а теперь им просто некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда»...
else — где-то
Couldn't you have met that girl someplace else before?
Может быть, ты где-то встречал эту девушку раньше?
Even when he kisses me, he's thinking of something else... just as if I wasn't there.
Представь, даже когда мы целуемся — его губы здесь, а мысли где-то далеко... будто я вообще не с ним.
— You were someplace else, not with him.
— Нет Вы были где-то без него?
Your mind is obviously somewhere else.
Ваши мысли где-то далеко.
I was somewhere else...
Я была где-то далеко...
Показать ещё примеры для «где-то»...
else — куда
Where else am I gonna put him?
А куда его пристроишь?
— Where else can I go.
Куда я денусь.
— But where else can we go?
— Куда же мы поедем?
I went to the monastery because I did not know where else to go.
Я убежала в монастырь, потому что не знала, куда идти.
— What else can I do, Dona Eulalia?
— А куда я без него, Донья Эулалия?
Показать ещё примеры для «куда»...