некуда — перевод на английский
Быстрый перевод слова «некуда»
«Некуда» на английский язык переводится как «nowhere».
Варианты перевода слова «некуда»
некуда — nowhere
К тому же, вам больше некуда идти.
Besides, there's nowhere else you could go.
Мне некуда идти, у меня нет денег.
I've got nowhere to go, no money.
Да особенно и некуда идти.
Nowhere in particular.
Вы не знаете куда бежать, вам некуда прятаться, не к кому обратиться за помощью ... кроме меня.
You don't know which way to turn, there's no place to hide, nowhere to run... except to me.
Там пойти некуда.
There's nowhere to go there!
Показать ещё примеры для «nowhere»...
некуда — have no place
Она говорит, что нам хуже, чем им. Потому что мы не знаем, что случилось с нашими семьями, и нам некуда податься.
She says our situation is worse because we know nothing about our families and we have no place to go.
Бри если тебе будет одиноко или некуда пойти, приходи сюда.
Bree if you get lonely or have no place to go, you come here.
Мне некуда пойти.
I have no place to go.
Сказал, что его дочери некуда будет вернуться.
Said his little girl would have no place to come home to.
Тебе некуда дальше идти, правильно?
You have no place to go from here, do you?
Показать ещё примеры для «have no place»...
некуда — nowhere else
Может быть так случилось, потому что ей некуда было больше идти, или, может быть, просто потому что она устала, потому что она ложилась в постель и спала, спала, как будто она годами не спала.
Maybe it was because she had nowhere else to go, or maybe it was because she was so tired 'cause she went to bed and slept and slept like she hadn't slept in years.
Дальше некуда идти.
There's nowhere else to go.
— Несколько часов. Некуда было пойти.
— A few hours, I'd nowhere else to go.
Унас-носитель умирал, и ему некуда было деваться.
The Unas host was dying. It had nowhere else to go.
Мне некуда было пойти, у меня не было дома.
— Right. Nowhere else to go.
Показать ещё примеры для «nowhere else»...
некуда — there's nowhere
— Да, деваться некуда.
Yes, there's nowhere to run.
Но... но нам некуда идти.
But... but there's nowhere to go.
Пойти некуда.
There's nowhere to go.
Некуда деваться.
There's nowhere to go.
— Нам некуда бежать.
— There's nowhere to run.
Показать ещё примеры для «there's nowhere»...
некуда — 't have anywhere
Некоторым людям сегодня больше некуда идти.
Some people don't have anywhere else to go today.
Но идти мне некуда.
I don't have anywhere to go.
Полагаю тебе вообще некуда пойти.
It seems you don't have anywhere to go to.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и некуда идти.
Hold me tightly I'm scared and don't have anywhere to go.
Журналисты разбили три лагеря перед моим домом. но мне больше некуда идти!
I got three dozen reporters camped in front of my place. I'd go somewhere else, but I don't have anywhere else to go.
Показать ещё примеры для «'t have anywhere»...
некуда — got nowhere
Если они потеряют работу, им некуда будет идти!
If they lose theirjobs, they got nowhere to go!
Ей некуда идти.
She's got nowhere to go.
Тебе некуда деваться!
You got nowhere to go!
Им некуда деваться.
He's got nowhere to go.
Сэр, она говорит, что ей некуда идти.
Sir, she says she's got nowhere to go.
Показать ещё примеры для «got nowhere»...
некуда — bad
Знаю, Нелли вам скажет, что дела у Харви хуже некуда.
I know Nellie will tell you Harvey's business never was worse.
Если я приму твоё предложение, слухи распустятся хуже некуда.
If I accepted your offer, the gossips would only get worse.
Хуже некуда.
Worse.
Положение, в котором оказался Барри было хуже некуда.
Barry could not have fallen into worse circumstances than those in which he found himself.
А когда казалось, что хуже уже некуда — началась чума. Смертельная болезнь быстро распространялась по планете.
Then, when it seemed things couldn't get any worse, we got the plague... the living death, quickly closing its fist over the entire planet.
Показать ещё примеры для «bad»...
некуда — go
Таким приличным женщинам, как я, и выйти-то некуда.
Us decent women can no longer go out by ourselves.
Мне некуда вникать в его голове.
I go places in my head.
— Спешить некуда.
— Where am I gonna go?
Если Мозгочея не остановить сегодня, нам будет просто некуда возвращаться.
If brainiac isn't stopped today, We won't have a future to go home to.
А как твои дела с Пенни? О... лучше некуда.
— How'd things go with Penny?
Показать ещё примеры для «go»...
некуда — get
Когда я удолблюсь, то забываю, что податься мне некуда.
When I'm not stoned, I got no place else to go.
В моём возрасте, молодой человек, откладывать уже некуда.
When you're as old as I am, now is all you've got.
Ему некуда отсюда деться.
I got him.
Вам что, больше пойти некуда?
Ain't y'all got someplace to go?
Яснее некуда.
I got it.
Показать ещё примеры для «get»...
некуда — got nowhere else
Мне некуда идти!
I got nowhere else to go!
Я последний, перед кем он захотел бы откровенничать, но он пришел ко мне, потому что ему некуда больше идти.
I'm the last person he'd want to confide in and he came to me as he's got nowhere else to go.
И ему некуда больше идти, кроме как к нам.
And he's got nowhere else to go except to us.
Тебе некуда бежать, Рой!
You got nowhere else to go, Roy!
Чувиха, мне некуда больше идти.
Dude, I got nowhere else to go.
Показать ещё примеры для «got nowhere else»...