делать — перевод на английский

делатьmake

А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
Выбор... каждый делает сам.
The choice is for each one to make.
Давайте не будем делать из мухи слона.
Let's not make this matter bigger.
К сожалению, случаются вещи, которые делают ваши проблемы совсем нешуточными.
Unless something happened that'd make your problem seem very trivial.
Я делаю собственные свечки, чтобы комнаты пахли мной даже, когда меня в них нет.
Oh, I make my own candles so rooms smell like me even when I'm not in them.
Показать ещё примеры для «make»...

делатьdone

Я много таких делал.
I've done plenty of these.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin.
Сколько раз ты уже такое делал?
How many times have you done this?
"А меня, испугав столкновением с тёщей, заставите молить о прощении за то, чего я не делал?"
"And I'm to be frightened into rushing up to my mother-in-law's... to beg forgiveness for things I haven't done?"
Вы не должны были делать этого...
You shouldn't 'a done that!
Показать ещё примеры для «done»...

делатьgoing to do

Ну, и что же нам делать со всем этим?
Well, what are we going to do about it?
Но что делать, если ничего не пропало?
What you going to do? There's nothing missing. There's an end to it.
А что нам делать с твоим мужем?
But what are we going to do about your husband?
— И что нам делать?
— What are we going to do?
Чучело, что мне делать?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Показать ещё примеры для «going to do»...

делатьpretends

Если бы я только могла пойти в больницу... и отнести ему его кролика. Он у него с рождения. Делает вид, что ему он больше не нужен.
If I could just go to the hospital... and take him his rabbit, he's had him since he was born, and he pretends he doesn't need him any more, but he does.
Слушайте, хорошая возможность разыграть учителя, который все время делает вид, что все знает.
Say, this is an opportunity to play a trick on the teacher who pretends to know it all.
Она делает вид, что видела меня около церкви?
She pretends she saw me by the church?
У него такого нет, вот он и делает вид, что это ерунда.
Not his, so he pretends not to be impressed.
Они делают вид, что заняты и не знают, что их снимают.
She's pretending to be busy... but they both know they're being filmed.
Показать ещё примеры для «pretends»...

делатьnow

-Что будем делать?
— What now?
Хватит, вы не должны этого делать.
Oh... Oh, now, now.
У меня есть план я знаю что делать теперь
What now?
Что мы будем делать?
What do we do now?
Ну и что будем делать?
Well, what do we do now?
Показать ещё примеры для «now»...

делатьdidn

Ты же это раньше делала?
You did it before, didn't you?
Она хотела, чтобы я отправилась к нему и сказала, что она этого не делала.
She wanted me to go and tell him that she didn't.
Нет, я этого не делал, приятель.
No, I didn't, pal. Honest, I didn't.
Честно, я этого не делал.
Honest, I didn't.
Очень бы хотел, чтобы кто-нибудь в этом городе кроме меня думал, что он этого не делал.
It would be nice if somebody else in this town besides me thought he didn't.
Показать ещё примеры для «didn»...

делатьact

Это надо делать искренне, нежно.
You must act from your heart, be affectionate.
Давай подумаем, что нам делать.
Let's think before we act.
Если будут факты, я буду что-то делать.
You bring me some facts, and I'll act upon them.
Но Вам решать. Делайте, как Вам подсказывает совесть. но если бы было столько обвинений против меня... я бы просил защиты у влиятельного лица.
It's up to you to act as your conscience dictates... but if there were that many charges pending over me... you wouldn't see my coattail for the dust.
она исчезает на два дня чем интнригует всех а появившись, первое что делает говорит с великим мистером Сулом но она пошла к источнику
She disappears for two days while we wonder. When she reappears, her first act is to be seen talking to the almighty mr. Soule.
Показать ещё примеры для «act»...

делатьsupposed to do

Какого черта... и что мне теперь делать?
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
— И что им теперь остаётся делать?
-Now what are they supposed to do?
Вы знаете, что делать.
You all know what you're supposed to do.
Адрес не указан, что же мне делать?
There's no address on it, what am I supposed to do?
Но, боже мой, Салли, что мне было делать на глазах у всех этих женщин?
But, good heavens, Sally, what was I supposed to do in front of all those women?
Показать ещё примеры для «supposed to do»...

делатьbets

Делайте ваши ставки.
[ Flores ] Place your bets, please.
Делайте ваши ставки. — На четвёрку.
— Place your bets, please.
Господа, делайте ваши ставки.
Gentlemen, place your bets!
Делайте ставки, дамы и господа.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Делаете ваши ставки.
Get your come bets in their field.
Показать ещё примеры для «bets»...

делатьdo anything

— Что хотите делайте, но найдите его.
Do anything, but find him.
Я этого не делал, я не крал часы!
I didn't do anything. I never stole a watch in my life.
И я не намерен делать вид, что это не так.
But I won't do anything on the sly.
— Не делай этого, Пинки.
— Don't do anything.
Да, делайте все что считаете необходимым.
By all means. Anything you think necessary.
Показать ещё примеры для «do anything»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я